Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
zrekompensowania niedoborów ryżu niełuskanego występujących na skutek klęsk żywiołowych.
einen versorgungsmangel an rohreis infolge von naturkatastrophen auszugleichen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
w związku z tym uzasadniona jest możliwość zrekompensowania takich negatywnych skutków.
daher ist es angezeigt, für einen ausgleich solcher nachteiligen auswirkungen zu sorgen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dlatego też konieczne jest ustanowienie środków niezbędnych do zrekompensowania możliwych niedoborów.
es ist daher unerlässlich, die erforderlichen vorkehrungen zu treffen, um einer etwaigen verknappung zu begegnen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tytuł: pomoc w celu zrekompensowania rolnikom szkód spowodowanych silnym wiatrem.
titel: beihilfen für sturmgeschädigte landwirtschaftliche betriebe
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
dlatego też zwiększenie podatków będzie miało zasadnicze znaczenie dla zrekompensowania spadku sprzedaży.
steuererhöhungen werden daher von wesentlicher bedeutung sein, um etwaige verkaufsrückgänge wettzumachen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tytuł: pomoc w celu zrekompensowania rolnikom szkód spowodowanych dużymi opadami śniegu.
titel: beihilfe zur entschädigung von landwirten für die verluste wegen schwerer schneefälle
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
-nakazanie komisji solidarnego zrekompensowania szkód poniesionych przez urzędników w następstwie tego zdarzenia;
-verurteilung der kommission zum solidarischen ersatz des schadens, der den klägern hierdurch entstanden ist;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wypłat dla podmiotów gospodarczych uczestniczących w spotkaniach i programach szkoleniowych w celu zrekompensowania im straty dochodu;
zum ausgleich von einkommensverlusten getätigte zahlungen an marktteilnehmer, die an sitzungen und schulungsprogrammen teilnehmen;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
opis planowanych działań na rzecz ochrony, zmniejszenia lub zrekompensowania ewentualnych poważnych szkodliwych skutków dla środowiska naturalnego,
beschreibung der geplanten maßnahmen, durch die mögliche negative auswirkungen auf die umwelt verhindert, gemildert oder ausgeglichen werden können;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
potrzebę zrekompensowania rolnikom w określonym sektorze niekorzystnej sytuacji, która jest wynikiem trwających zakłóceń na odnośnym rynku;
die notwendigkeit, einen ausgleich für die nachteile zu schaffen, denen sich die betriebsinhaber in einem bestimmten sektor infolge anhaltender störungen des betreffenden marktes gegenübersehen;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(19) unia powinna również uzyskiwać dochody z systemów w celu zapewnienia zrekompensowania inwestycji uprzednio przez nią poniesionych.
(19) im Übrigen sollten die mit den systemen erzielten einnahmen als ausgleich für ihre zuvor getätigten investitionen an die union fallen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
1.5 zdaniem komitetu potrzebne będą nowe bodźce kulturowe oraz nowe zachęty w celu zrekompensowania wyższych kosztów, a także zwiększenia zainteresowania:
1.5 nach ansicht des ausschusses müssen neue verhaltensweisen angeregt und neue anreize geschaffen werden, zum einen als ausgleich für die höheren kosten und zum anderen, um größeres interesse zu wecken für:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
niemcy podniosły, że dotacja jest konieczna w celu zrekompensowania nadawcom prywatnym rezygnacji z licencji na korzystanie z naziemnego przekazu analogowego i osiągnięcia w ten sposób zwolnienia spektrum częstotliwości.
deutschland hat geltend gemacht, dass der zuschuss notwendig ist, um die privaten rundfunkanbieter für die aufgabe der analogen terrestrischen lizenzen zu entschädigen und so die freigabe des frequenzspektrums zu erreichen.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(3) kryzys w uzyskaniu dostaw może pojawić się nieoczekiwanie. dlatego też konieczne jest ustanowienie środków niezbędnych do zrekompensowania możliwych niedoborów.
(3) eine versorgungskrise kann unerwartet eintreten. es ist daher unerlässlich, die erforderlichen vorkehrungen zu treffen, um einer etwaigen verknappung zu begegnen.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
korekty wewnętrznych sald eurosystemu dotyczących banknotów eur będących w obiegu zostały wyliczone w celu zrekompensowania znaczących zmian w pozycjach dochodu kbc, stanowiących konsekwencję wprowadzenia banknotów eur, a następnie podziału dochodu pieniężnego.
die anpassungen der intra-eurosystem-salden aus dem euro-banknotenumlauf wurden berechnet, um die aufgrund der einführung der euro-banknoten und der sich anschließenden verteilung der monetären einkünfte möglicherweise eintretenden wesentlichen Änderungen für den relativen stand der einkünfte der nzben auszugleichen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
1.5 zdaniem komitetu potrzebne będą nowe bodźce kulturowe oraz nowe zachęty w celu zrekompensowania wyższych kosztów, a także zwiększenia zainteresowania:
1.5 nach ansicht des ausschusses müssen neue verhaltensweisen angeregt und neue anreize geschaffen werden, zum einen als ausgleich für die höheren kosten und zum anderen, um größeres interesse zu wecken für:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
2.1.26 jasne jest, że zmiana stosowanych dotąd wzorców postępowania będzie wymagała nowych bodźców kulturowych i nowych zachęt w celu zrekompensowania wyższych kosztów i zwiększenia zainteresowania następującymi kwestiami:
2.1.26 es ist offensichtlich, dass ein wandel des bislang verwendeten bezugsrahmens kulturelle anregungen und anreize erfordert, um zum einen die höheren kosten auszugleichen, und zum anderen das interesse zu steigern für:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pomoc państwa udzielana rolnikom w celu zrekompensowania naturalnych utrudnień na obszarach górskich oraz na innych obszarach z utrudnieniami jest zakazana, jeżeli nie spełnia warunków określonych w art. 37.
staatliche beihilfen, die landwirten zum ausgleich von naturbedingten nachteilen in berggebieten oder in anderen benachteiligten gebieten gewährt werden, sind nur zulässig, wenn sie den anforderungen gemäß artikel 37 entsprechen.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: