Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
racjonalizacja systemów reprodukcji poprzez wprowadzenie ulepszonych metod technologicznych ukierunkowanych na otrzymywanie produkcji ustandaryzowanej po konkurencyjnych kosztach;
aretussüsteemide ratsionaliseerimine koos tehnoloogia täiustamise meetodite rakendamisega, et saavutada standardne toodang konkurentsivõimeliste hindadega;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
formularz powinien odzwierciedlać potrzebę umożliwienia możliwie najpełniejszej wymiany istotnych informacji, przedstawianych w ustandaryzowanej oraz łatwo zrozumiałej formie.
kõnealune vorm peaks võimaldama standarditud ja hõlpsasti mõistetaval kujul asjaomase teabe võimalikult ulatuslikku vahetust.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(2) do chwili obecnej większość gmo uwalnianych w zamierzony sposób we wspólnocie w zastosowaniu części b dyrektywy 2001/18/we jest genetycznie zmodyfikowanymi roślinami wyższymi (gmhp). z tego względu niezbędne jest, w odniesieniu do tych roślin, ustanowienie formularza, który ma być wykorzystywany przez zgłaszającego przedstawiającego wyniki uwolnienia właściwym władzom. formularz powinien odzwierciedlać potrzebę umożliwienia możliwie najpełniejszej wymiany istotnych informacji, przedstawianych w ustandaryzowanej oraz łatwo zrozumiałej formie. formularz powinien mieć charakter możliwie jak najbardziej ogólny, aby gdzie sytuacja tego wymaga, uwolnienia gmo dotyczące wielu miejsc, wielu lat, mogły zostać objęte jednym sprawozdaniem.
(2) seni on suurem osa direktiivi 2001/18/eÜ b osa kohaselt ühenduses keskkonda viidud geneetiliselt muundatud organismidest geneetiliselt muundatud kõrgemad taimed. seepärast tuleb kõnealuste taimede jaoks kehtestada vorm, mida teatajad kasutavad keskkondaviimise tulemuste esitamiseks pädevale asutusele. kõnealune vorm peaks võimaldama standarditud ja hõlpsasti mõistetaval kujul asjaomase teabe võimalikult ulatuslikku vahetust. vorm peaks olema võimalikult üldine, et ühes aruandes võiks vajadusel käsitleda mitmes kohas ja eri aastatel toimuvaid keskkondaviimisi või mitme geneetiliselt muundatud organismi keskkondaviimist.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: