Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
„niezawierającym sodu”.
« sans sodium ».
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aranesp jest produktem jałowym, niezawierającym środków konserwujących.
aranesp est une solution stérile sans conservateur.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
do nespo jest produktem jałowym, niezawierającym środków konserwujących.
365 nespo est une solution stérile mais sans conservateur.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
sz pu nespo jest produktem jałowym, niezawierającym środków konserwujących.
nespo est une solution stérile mais sans conservateur.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
po rozpuszczeniu jest przezroczystym, bezbarwnym płynem niezawierającym nierozpuszczonych cząstek.
après reconstitution, un liquide limpide et incolore, dépourvu de matière étrangère, est obtenu.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
tabletki należy połknąć popijając wodą lub innym płynem, niezawierającym alkoholu.
les comprimés doivent être avalés avec de l’eau ou une autre boisson non alcoolisée.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
po rozpuszczeniu jest przezroczystym, bezbarwnym płynem, niezawierającym cząstek obcej materii.
après reconstitution, un liquide limpide et incolore, dépourvu de matière étrangère, est obtenu.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
rozpuszczony roztwór jest klarownym, bezbarwnym lub lekko żółtawym roztworem, niezawierającym widocznych cząstek.
une fois reconstituée, la solution est limpide, incolore ou légèrement jaunâtre et ne contient pratiquement pas de particules visibles.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
nplate jest jałowym, ale niezawierającym konserwantów produktem leczniczym i jest przeznaczony tylko do jednorazowego użytku.
nplate est un médicament stérile sans conservateur destiné seulement à un usage unique.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
formularze należy drukować na niezawierającym masy ściernej papierze do pisania o minimalnej gramaturze 55 g/m2.
le papier à utiliser pour le formulaire de titre de garantie isolée est un papier sans pâtes mécaniques, collé pour écritures et pesant au moins 55 grammes au mètre carré.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
formularze drukowane są na białym papierze niezawierającym masy ściernej, o gramaturze od 55 do 65 g/m2.
les formulaires sont imprimés sur papier blanc sans pâte mécanique, encollé pour l’écriture et pesant entre 55 et 65 g/m2.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
formularze należy drukować na białym, niezawierającym masy ściernej papierze do pisania o minimalnej gramaturze 100 g/m2.
le papier à utiliser pour le formulaire de certificat est un papier de couleur blanche, sans pâtes mécaniques et pesant au moins 100 grammes au mètre carré.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
oryginał drukowany jest na papierze niezawierającym ścieru drzewnego, klejonym do pisania i o gramaturze przynajmniej 55 g/m2.
le papier à utiliser pour l'original est un papier sans pâtes mécaniques, collé pour écritures et pesant au moins 55 grammes par mètre carré.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
formularze drukowane są na białym papierze przeznaczonym do pisania, niezawierającym ścieru mechanicznego i ważącym między 55 a 65 g/m2.
les formulaires sont imprimés sur papier blanc sans pâte mécanique, encollé pour l'écriture, et pesant entre 55 et 65 g/m2.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
formularze drukowane są na białym papierze niezawierającym masy ściernej, o gramaturze od 55 do 65 g/m2.
les formulaires sont imprimés sur papier blanc sans pâte mécanique, encollé pour l'écriture et pesant entre 55 et 65 g/m2.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lek zaltrap jest jałowym, niezawierającym konserwantów i apirogennym koncentratem, dlatego roztwór do infuzji powinien być przygotowany przez pracownika opieki zdrowotnej z zachowaniem procedur bezpieczeństwa i techniki aseptycznej.
zaltrap est une solution à diluer stérile, sans conservateur et non pyrogène, et la solution pour perfusion doit donc être préparée par un professionnel de santé utilisant des procédures de manipulation sécurisée et une technique aseptique.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sporządza się je na białym papierze przeznaczonym do pisania, o odpowiednich wymiarach, niezawierającym ścieru mechanicznego, o masie nie mniejszej, niż 25 g/m2.
le papier utilisé est du papier à lettres blanc, encollé, ne contenant pas de pâte mécanique et pesant au minimum 25 g/m2.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
takie skojarzenie jest zalecane zarówno u pacjentów uprzednio nieleczonych, jak i u takich, u których uprzednie leczenie jakimkolwiek typem interferonu alfa, zawierającym lub niezawierającym rybawiryny, nie powiodło się.
cette association est particulièrement indiquée chez les patients naïfs de traitement (patients n’ ayant jamais reçu de traitement pour cette maladie), ainsi que chez les patients chez qui un précédent traitement incluant tout type d’ interféron alfa, avec ou sans ribavirine, est resté sans effet.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
sporządza się je na białym papierze przeznaczonym do pisania, zwymiarowanym, niezawierającym ścieru drzewnego [6], o masie nie mniejszej niż 25 g/m2.
le papier utilisé est du papier blanc collé pour écriture ne contenant pas de pâte mécanique (6) et pesant au minimum 25 grammes par mètre carré.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
do ilościowego oznaczenia substancji hamujących (8) wykonać wzorcowe roztwory penicyliny w mleku niezawierającym inhibitorów (a.5.3), o następujących stężeniach:
pour la quantification des substances inhibitrices (8) préparer des solutions étalons de pénicilline dans du lait exempt de substances inhibitrices (a.5.3) aux concentrations suivantes:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: