Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tryb i podstawa prawna rozwiązania stosunku pracy
λειτουργία και τη νομική βάση της λύσης σχέσης εργασίας
Letzte Aktualisierung: 2013-09-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tŁo i podstawa prawna
ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wprowadzenie i podstawa prawna
Εισαγωγή και νομική βάση
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
Referenz:
3.1. zakres stosowania i podstawa prawna
3.2.1. Οικονομική δραστηριότητα των αερολιμένων
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
ii. opis pomocyii.1. cel i podstawa prawna środka
Τα βαυαρικά δίκτυα ανταλλαγής μηχανών
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
tło i podstawa prawna – rozporządzenie (we) nr 882/2004
Ιστορικό και νομική βάση — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
przypadki rozwiązania stosunku pracy bez wypowiedzenia zostały uregulowane w art. 48–50 wzipw.
Οι περιπτώσεις λύσεως της υπαλληλικής σχέσεως χωρίς προειδοποίηση ορίζονται στα άρθρα 48 έως 50 του ΚΛΠ.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
zakwestionowała ona ową odmowę dotyczącą wypłacenia jej odszkodowania z tytułu rozwiązania stosunku pracy, które zostało przewidziane w porozumieniu ugodowym.
Αμφισβητεί την άρνηση του τελευταίου να της καταβάλει την αποζημίωση λόγω απολύσεως την οποία προβλέπει η συμφωνία συμβιβασμού.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
powinno to obejmować ujawnianie informacji w kwestiach takich, jak okresy wypowiedzenia i odprawy z tytułu rozwiązania stosunku pracy na mocy tych umów, które są bezpośrednio związane z wynagrodzeniem dyrektorów.
Τούτο θα πρέπει να αφορά και την κοινολόγηση πληροφοριών για ζητήματα, όπως οι περίοδοι προειδοποίησης και οι αποζημιώσεις παύσης, τα οποία επηρεάζουν άμεσα τις αποδοχές των διοικητικών στελεχών.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
maira maría robledillo núñez wystąpiła do fogasy o wypłacenie jej stosownego świadczenia stanowiącego odszkodowanie z tytułu rozwiązania stosunku pracy, którego nie wypłaciła jej powyższa spółka.
Μ. robledillo núñez ζήτησε από το fogasa να της καταβάλει την παροχή που αντιστοιχούσε στην αποζημίωση λόγω απολύσεως την οποία η εταιρία αυτή δεν της είχε καταβάλει.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
w tym celu prawo hiszpańskie stanowi, że odszkodowania z tytułu rozwiązania stosunku pracy przyznane w toku pozasądowego postępowania pojednawczego są wykluczone z możliwości objęcia odpowiedzialnością przejmowaną przez fogasę.
Προς τον σκοπό αυτόν, το ισπανικό δίκαιο προβλέπει ότι οι αποζημιώσεις λόγω απολύσεως που χορηγούνται κατόπιν εξώδικου συμβιβασμού εξαιρούνται από την ευεργετική ρύθμιση της αναλήψεώς τους από το fogasa.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i) podstawa prawna operacji przetwarzania, dla której dane są przeznaczone;ii) termin, do którego przechowywane będą dane;
iii) το δικαίωμα προσφυγής, ανά πάσα στιγμή, στον ευρωπαίο επόπτη προστασίας δεδομένων,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
tu warto przypomnieć, po pierwsze, że jak wynika z orzeczenia odsyłającego, porozumienie dotyczące odszkodowania z tytułu rozwiązania stosunku pracy zawarte w toku pozasądowego postępowania pojednawczego odbywa się bez udziału jakiegokolwiek organu sądowego.
Πρώτον, πρέπει να υπομνησθεί ότι, σύμφωνα με την απόφαση περί παραπομπής, η συμφωνία σχετικά με τις αποζημιώσεις λόγω απολύσεως που συνάπτεται στο πλαίσιο διαδικασίας εξώδικου συμβιβασμού δεν συνάπτεται παρουσία δικαιοδοτικού οργάνου.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
w później- minacji ze względu na wiek oraz rolę sądów krajowych w jej stosowaniu szym wyroku sąd zastosował tę zasadę, uznając, że pozbawianie pracownika odprawy z tytułu rozwiązania stosunku pracy z tego powodu, że może on uzyskiwać
Σε εταγενέστερη αpiόφασή του, το ∆ικαστήριο εφάροσε την αρχή αυτή, κρίνοντα ότι η στέρηση ενό εργαζοένου αpiό την αpiοζηίωση αpiόλυση εpiειδή piληροί τι piροϋpiοθέσει για να λάβει σύνταξη γήρατο αpiοτελεί διά-
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
b) płatności z tytułu rozwiązania stosunku pracy podlegają opodatkowaniu, po zastosowaniu zniżek przewidzianych w art. 3 ust. 4, według stawki, która stanowi dwie trzecie proporcji, między:
-λόγω εξαιρετικών υπηρεσιών,-λόγω εφευρέσεων κατοχυρωμένων με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
"h) osoby uprawnione do dodatku przewidzianego w wypadku rozwiązania stosunku pracy na mocy art. 2 rozporządzenia (ewwis, ewg, euratom) nr 2150/82".
«η) οι δικαιούχοι της αποζημιώσεως που προβλέπεται σε περίπτωση οριστικής λήξεως των καθηκόντων στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2150/82.»
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
fogasa ma natomiast, zdaniem tego sądu, pełne prawo odmówić wypłaty odszkodowania z tytułu rozwiązania stosunku pracy ustalonego w pozasądowym postępowaniu pojednawczym z powodu oszustwa stwierdzonego w ramach postępowania, jakie należy przeprowadzić celem uzyskania od tej instytucji świadczeń w przypadku niewypłacalności pracodawcy.
Ωστόσο, κατά το ίδιο δικαστήριο, το fogasa θα μπορούσε κάλλιστα να αρνηθεί την καταβολή της αποζημιώσεως λόγω απολύσεως που καθορίζεται στο πλαίσιο διαδικασίας εξώδικου συμβιβασμού στηριζόμενο στη διαπίστωση απάτης στο πλαίσιο της διαδικασίας που πρέπει να ακολουθείται για την είσπραξη παροχών από τον οργανισμό αυτόν σε περίπτωση αφερεγγυότητας του εργοδότη.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: