Sie suchten nach: ustanowionego (Polnisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

Greek

Info

Polish

ustanowionego

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Griechisch

Info

Polnisch

-limitu wiekowego ustanowionego w art. 1,

Griechisch

Για την Επιτροπήfranz fischler

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

ustanowionego na mocy art. 22 dyrektywy ramowej.

Griechisch

Που ιδρύθηκε σύμφωνα με το άρθρο 22 της οδηγίας-πλαίσιο.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

syndyka masy upadłości (zarządcy ustanowionego przez sąd),

Griechisch

κατ' επάγγελμα συνδίκου ("insolvency practitioner"),

Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

zalecenia forum biznesu ds. wielojęzyczności ustanowionego przez komisję

Griechisch

Συστάσεις αpiό το Εpiιχειρησιακό Φόρου για την Πολυγλωσσίατο οpiοίο συστήθηκε αpiό την Ευρωpiαϊκή Εpiιτροpiή

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

przestrzegają oni norm kodeksu postępowania zawodowego ustanowionego przez komisję.

Griechisch

Ο εν λόγω υπάλληλος τηρεί τον εκάστοτε κώδικα επαγγελματικών προτύπων που εκδίδεται από την Επιτροπή.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

następujące decyzje komitetu wykonawczego ustanowionego na mocy konwencji schengen:

Griechisch

οι ακόλουθες αποφάσεις της εκτελεστικής επιτροπής που συνεστήθη με τη σύμβαση Σένγκεν:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

w ramach wspólnego komitetu ustanowionego na mocy umowy o partnerstwie unia:

Griechisch

Στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που συγκροτήθηκε δυνάμει της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης, η Ένωση:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

nie zostało ubite przed upływem terminu ustanowionego w ust. 2; lub

Griechisch

το ζώο δεν εσφάγη πριν από τη λήξη της προθεσμίας της προβλεπόμενης στην παράγραφο 2 ή

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

w sprawie systemu pomocy ustanowionego przez włochy w formie ulg podatkowych na inwestycje

Griechisch

σχετικά με καθεστώς ενισχύσεων που χορήγησε η Ιταλία υπό μορφή πιστώσεων φόρου για επενδύσεις

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

d) podczas sprawdzania działania systemu ustanowionego w drodze niniejszej dyrektywy;

Griechisch

-να λάβει κάθε κατάλληλο μέτρο,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

pragnąc wywiązać się ze zobowiązania ustanowionego w art. 8c traktatu ustanawiającego wspólnotę europejską,

Griechisch

Εκτιμώντας ότι αυτό το κοινό σύστημα προστασίας θα καταστήσει σαφέστερα αντιληπτή την ταυτότητα της Ένωσης στις τρίτες χώρες,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

uwzględniając opinię komitetu ustanowionego zgodnie z art. 23a dyrektywy 89/552/ewg,

Griechisch

τη γνώμη της επιτροπής που συστήθηκε δυνάμει του άρθρου 23α της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

korzystanie przez podatników z systemu ustanowionego na podstawie niniejszej decyzji odbywa się na zasadzie dobrowolności.

Griechisch

Το σύστημα που δημιουργείται με βάση την παρούσα απόφαση είναι προαιρετικό για τους φορολογουμένους.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

d) zmiany harmonogramu ustanowionego w umowach, protokołach, wymianie listów lub aktach rady;

Griechisch

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

finansowanie zarówno funduszu charitable trust, jak i development trust pochodzi z funduszu rezerwowego ustanowionego przez sic.

Griechisch

Η χρηματοδότηση τόσο του Φιλανθρωπικού Ταμείου, όσο και του Αναπτυξιακού Ταμείου προέρχεται από το αποθεματικό ταμείο που έχει συγκροτηθεί από τη sic.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

-wobec każdej osoby prawnej, grupy lub podmiotu zarejestrowanego lub ustanowionego na mocy prawa państwa członkowskiego,

Griechisch

-σε κάθε νομικό πρόσωπο, ομάδα ή οντότητα που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους, και

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

(7) Środki przewidziane niniejszą dyrektywą są zgodne z opinią komitetu ustanowionego dyrektywą 2004/23/we,

Griechisch

(6) Η παρούσα οδηγία βασίζεται στη διεθνή εμπειρία που αποκτήθηκε μέσω εκτεταμένης διαβούλευσης, στον οδηγό του Συμβουλίου της Ευρώπης για την εξασφάλιση της ποιότητας και της ασφάλειας για τα όργανα, τους ιστούς και τα κύτταρα, στην ευρωπαϊκή σύμβαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στη σύμβαση για την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της αξιοπρέπειας του ανθρώπου σε ό,τι αφορά την εφαρμογή της βιολογίας και της ιατρικής, στη σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη βιοϊατρική (oviedo, 4.iv.1997) και των συμπληρωματικών πρωτοκόλλων της, και στις συστάσεις της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας. Σε ό,τι αφορά συγκεκριμένα τις περαιτέρω συμπληρωματικές βιολογικές δοκιμασίες για δότες που προέρχονται από περιοχές υψηλής επίπτωσης συγκεκριμένων ασθενειών, ή των οποίων οι σεξουαλικοί σύντροφοι ή οι γονείς προέρχονται από περιοχές υψηλής επίπτωσης, τα κράτη μέλη ανατρέχουν στα υπάρχοντα διεθνή επιστημονικά στοιχεία. Η οδηγία είναι σύμφωνη με τις θεμελιώδεις αρχές του Ευρωπαϊκού Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων.(7) Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε με την οδηγία 2004/23/ΕΚ,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

1.2. charakterystyka obecnego systemu (2003-2006) ustanowionego w rozporządzeniu rady (we) nr 2328/2003[3]

Griechisch

Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η Κοινότητα αποφάσισε να βοηθήσει τους παραγωγούς αλιευτικών προϊόντων στις εξόχως απόκεντρες περιοχές προκειμένου να ενσωματωθούν καλύτερα στην εσωτερική αγορά. Από το 1992 εγκαινιάστηκε ένα καθεστώς για να αντισταθμισθεί το επιπλέον κόστος της μεταφοράς αλιευτικών προϊόντων στις μακρινές αγορές της ηπειρωτικής Ευρώπης προς όφελος των εξόχως απόκεντρων περιοχών, το οποίο και επεκτάθηκε σταδιακά από τις Αζόρες, τη Μαδέρα και τις Κανάριες Νήσους, στα γαλλικά διαμερίσματα της Γουιάνας (από το 1994 και μετά) και της Ρεϋνιόν (από το 1998 και μετά). Το καθεστώς αυτό θα επέτρεπε να εξασφαλιστούν συγκρίσιμοι όροι για τις δραστηριότητες εμπορίας των εν λόγω περιοχών με εκείνες που ισχύουν για τις επιχειρήσεις στην ηπειρωτική Ευρώπη. Η τελευταία ανανέωση του καθεστώτος ενίσχυσης έγινε το 2003 με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2328/2003. Το καθεστώς λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2006.1.2. Κύρια χαρακτηριστικά του ισχύοντος καθεστώτος (2003-2006) όπως καθορίζονται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2328/2003 [3]

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,779,329,123 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK