Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
wniosek służy uproszczeniu prawodawstwa.
pasiūlyme numatoma supaprastinti teisės aktus.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
uproszczeniu ulegnie równie˝ sprawozdawczoÊç.
ataskait˜ procedros bus taip pat supaprastintos.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
liczba przyjętych środków służących uproszczeniu
priimtų paprastinimo priemonių skaičius
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
przynajmniej 7 środków służących uproszczeniu rocznie.
ne mažiau kaip 7 paprastinimo priemonės per metus
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) uproszczeniu kontroli i procedur celnych;
a) muitinės kontrolės ir procedūrų supaprastinimui;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5 środków służących uproszczeniu rocznie (2010 r.).
5 paprastinimo priemonės per metus (2010 m.)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gra economia przedstawia w uproszczeniu, na czym polega polityka pieniężna.
economia– tai žaidimas, kuris padeda nesunkiai suprasti, kaip veikia pinigų politikos mechanizmas.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
konwencja z dnia 20 maja 1987 r. o uproszczeniu formalności w obrocie towarowym.
1987 m. gegužės 20 d. konvencija dėl prekybos prekėmis formalumų supaprastinimo.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
decyzja o uproszczeniu odprawy jest podejmowana przez komendanta granicznej placówki kontrolnej.
sprendimą sušvelninti patikrinimus kertant sieną priima sienos perėjimo punktui vadovaujantis sienos apsaugos pareigūnas.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
istnieje potrzeba utrzymania środków wsparcia rynkowego przy jednoczesnym ich usprawnieniu i uproszczeniu.
rinkos rėmimo priemones reikėtų taikyti ir toliau, tačiau jos turėtų būti racionalizuotos ir supaprastintos;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
program wymienia 220 rodzajów aktów prawnych unii, które komisja zamierza poddać uproszczeniu.
programoje išvardyta 220 sąjungos teisės aktų, kuriuos komisija planuoja supaprastinti, kategorijų.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
procedura współdecyzji składa się z trzech etapów i przebiega w uproszczeniu w następujący sposób:
bendro sprendimo procedūrą sudaro trys etapai. kalbant apibendrintai, ji vyksta taip:
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mówiąc w uproszczeniu, tendencje w zażywaniu kokainy w europie rysują się według odmiennych schematów.
kokaino vartojimo tendencijos
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zapewnienie identyfikowalności wyrobu w całym łańcuchu dostaw pomaga w uproszczeniu działań nadzoru rynku i zwiększeniu jego skuteczności.
gaminio atsekamumo užtikrinimas visoje tiekimo grandinėje padeda rinkos priežiūrą padaryti paprastesne ir veiksmingesne.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
stosowanie wzorów świadectw przez władze państw trzecich uległoby znacznemu uproszczeniu, gdyby obecne wzory zostały ujednolicone.
dabar galiojančių sertifikatų pavyzdžių suvienodinimas gerokai palengvins trečiųjų šalių kompetentingų institucijų darbą juos pildant.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c) konwencja z dnia 10 marca 1995 r. o uproszczeniu procedury ekstradycji między państwami członkowskimi unii europejskiej;
c) 1995 m. kovo 10 d. konvenciją dėl supaprastintos ekstradicijos tvarkos tarp europos sąjungos valstybių narių;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dzięki uproszczeniu instrumentów oraz procedur komisja europejska świadczy lepszą i szybszą pomoc na całym świecie, wciąż zwiększając jej elastyczność i wydajność.
paprastindama priemones ir procedūras europos komisija toliau gerina išorės pagalbos lankstumą ir veiksmingumą, kad pagalba visame pasaulyje būtų teikiama geriau ir greičiau.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tradycyjna statystyka rolnictwa pozostanie kluczowym elementem wpr (zarządzanie rynkiem), ale będzie musiała ulec konsolidacji i uproszczeniu.
tradicinė žemės ūkio statistika toliau išliks labai svarbi bŽŪp (rinkos valdymas) ir turės būti stiprinama bei paprastinama.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
reorganizacji procesów celnych i procesów związanych z cłem z myślą o poprawie ich skuteczności i efektywności, o ich uproszczeniu oraz o obniżeniu kosztów przestrzegania przepisów celnych;
pertvarkant muitinėse vykdomus ir su muitinių veikla susijusius procesus siekiant optimalaus jų našumo ir veiksmingumo, šių procesų supaprastinimo, muitinės nustatytų reikalavimų laikymosi išlaidų sumažinimo;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
z myślą o uproszczeniu, a także aby umożliwić beneficjentom opracowywanie i realizowanie połączonych projektów o zwiększonej wartości dodanej, jedno działanie powinno obejmować większość rodzajów inwestycji w środki trwałe.
supaprastinimo tikslais ir siekiant paramos gavėjams suteikti galimybę patiems rengti ir įgyvendinti integruotus projektus, turinčius didesnę pridėtinę vertę, daugumai materialių investicijų rūšių turėtų būti taikoma viena bendra priemonė.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: