Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
wspomniane zgłoszenie obejmuje tydzień kończący się o północy w niedzielę poprzedzającą to zgłoszenie.
a referida notificação dirá respeito à semana que termina à meia-noite do domingo anterior a essa notificação.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
ostateczną kontrolę poprzedzającą płatność końcową przeprowadza także jednostka ds. finansów i audytu dg echo.
o último controlo antes do pagamento final é igualmente realizado pela unidade de finanças e auditoria da dg echo.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
u pacjentów otrzymujących chemioterapię w dużych dawkach poprzedzającą autologiczny przeszczep szpiku kostnego zgłaszano zaburzenia naczyniowe.
foram notificados casos de vasculopatias em doentes submetidos a quimioterapia com doses elevadas seguida de transplante autólogo de medula óssea.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
wykaz ten znajduje się pod poprzedzającą go odpowiednią pozycją, która zawiera wyraz "składniki".
deve ser precedida de uma indicação adequada incluindo a palavra "ingredientes".
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
zasiłek ten przyznawany jest na okresy od roku do czterech lat, z każdorazową oceną stanu zdrowia poprzedzającą zakończenie okresu zasiłkowego.
existem 5 níveis de subsídio de base, que são anualmente actualizados pelo parlamento.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
11 u pacjentów otrzymujących chemioterapię w dużych dawkach poprzedzającą autologiczny przeszczep szpiku kostnego zgłaszano niekiedy zaburzenia naczyń, w tym chorobę zarostową żył i zaburzenia objętości płynów.
foram notificados, ocasionalmente, alguns casos de vasculopatias incluindo doença veno- oclusiva e alterações hídricas em doentes a fazer quimioterapia com doses elevadas seguida de transplante autólogo de medula óssea.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
efekt działania utrzymuje się przez około 24 godziny dlatego, lek można podać na noc poprzedzającą porę podania środka powodującego wymioty, np. chemioterapia.
a duração do efeito é aproximadamente de 24 horas e, portanto, o tratamento pode
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
e) określenia właściwego urzędu celnego, w którym należy złożyć lub udostępnić deklarację poprzedzającą opuszczenie i gdzie ma zostać przeprowadzona analiza ryzyka oraz kontrole przy wyprowadzaniu i wywozie oparte na analizie ryzyka.
e) À determinação da estância aduaneira competente para a apresentação ou disponibilização da declaração prévia à partida e onde devam ser efectuados a análise de riscos e os controlos na exportação e à saída centrados nos riscos.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
prezydencja ogłasza przewidywane daty posiedzeń rady, które odbędą się w celu dokonania prac legislacyjnych lub podjęcia decyzji operacyjnych, na siedem miesięcy przed rozpoczęciem swojej kadencji, po stosownych konsultacjach z prezydencją poprzedzającą jej kadencję i następującą po niej.
sete meses antes do início das suas funções e, quando adequado, após consulta à presidência antecedente e à presidência subsequente, a presidência comunicará as datas que prevê para as reuniões que o conselho deverá realizar a fim de completar o seu trabalho legislativo, ou tomar decisões operacionais.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
zgodnie z ogólną uwagą poprzedzającą wykaz ustalony w załączniku 75 urząd kontrolny może wyrazić zgodę na zastosowanie art. 548 ust. 1 również do odpadów, złomu, pozostałości, ścinek i odrzutów innych niż wymienione w wykazie.
de acordo com a observação geral que precede a lista que figura no anexo 75, a estância de controlo pode autorizar que o n.o 1 do artigo 548.o seja também aplicado aos desperdícios, detritos, resíduos, miudezas e restos não enumerados nessa lista.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wszelkie decyzje, zalecenia lub sugestie przyjęte zgodnie z umową międzynarodową poprzedzającą niniejszą umowę [1], które nadal obowiązują w momencie wejścia w życie niniejszej umowy będą nadal miały zastosowanie, chyba że będą sprzeczne z niniejszą umową lub zostaną uchylone przez radę członków.
as decisões, recomendações ou sugestões adoptadas em conformidade com o acordo internacional anterior ao presente acordo [1], que sejam ainda aplicáveis no momento da entrada em vigor do presente acordo, continuarão a ser aplicadas, a menos que sejam contrárias às disposições deste ou revogadas pelo conselho dos membros.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: