Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
powiadomienie o wygaśnięciu lub unieważnieniu
publicarea anulării sau a nulităţii
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
czas, kiedy konto zostanie zablokowane po unieważnieniu hasła:
după expirarea parolei.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zawiadomienie o unieważnieniu zostaje opublikowane dzienniku urzędowym unii europejskiej."
anularea se publică în jurnalul oficial al uniunii europene".
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
po unieważnieniu przez sąd pierwszej instancji decyzji w sprawie pręty uzbrojeniowe do betonu w 2007 r.
după ce în 2007 tribunalul de primă instană a anulat decizia privind fier-be-tonul armat (68), la 30 septembrie comisia a readoptat decizia sa iniială din 2002, păstrând
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
powiadomienie o unieważnieniu umowy przez ubezpieczającego skutkuje zwolnieniem go z jakichkolwiek przyszłych zobowiązań wynikających z umowy.
27
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
państwo członkowskie urzędu składania gwarancji niezwłocznie powiadamia komisję o cofnięciu lub unieważnieniu oraz dniu, kiedy stają się skuteczne.
revocarea sau rezilierea şi data de intrare în vigoare se notifică imediat comisiei de statul membru de care aparţine biroul de garanţie.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
karta elektroniczna jest niezwłocznie blokowana po jej zwróceniu, wygaśnięciu, unieważnieniu lub po powiadomieniu o jej zagubieniu, kradzieży lub niezwróceniu.
o legitimație electronică trebuie dezactivată imediat în urma returnării, expirării, retragerii sau notificării pierderii, furtului sau nereturnării acesteia.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
który na terytorium poprzednio wymienionego państwa członkowskiego podlega środkowi polegającemu na ograniczeniu, zawieszeniu, cofnięciu lub unieważnieniu prawa jazdy.
sau de alcool, iar permisul ia fost retras din aceste motive, sau în cazul în care este de notorietate, ori anumite comportamente tind să o demonstreze, că această persoană este probabil dependentă de substanțele menționate.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
każde państwo członkowskie może postanowić, że znak towarowy nie zostanie zarejestrowany, a dokonana rejestracja będzie podlegać unieważnieniu, jeżeli:
fiecare stat membru poate stipula ca unei mărci să îi fie refuzată înregistrarea sau, dacă este înregistrată, să poată fi declarată nulă când și în măsura în care:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
caap badający sprawę wypadku podjął w dniu 23 kwietnia 2010 r. decyzję o unieważnieniu aoc dla przewoźnika interisland airlines inc., który w konsekwencji całkowicie zaprzestał działalności.
caap, care a anchetat cazul imediat după accident, a decis, la 23 aprilie 2010, să revoce certificatul de operator aerian al interisland airlines inc., care și-a încetat așadar pe deplin activitatea.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3. państwo członkowskie urzędu składania gwarancji niezwłocznie powiadamia komisję o cofnięciu lub unieważnieniu oraz dniu, kiedy stają się skuteczne. komisja powiadamia o tym pozostałe państwa członkowskie.
3. revocarea sau rezilierea şi data de intrare în vigoare se notifică imediat comisiei de statul membru de care aparţine biroul de garanţie. comisia informează celelalte state cu privire la aceasta.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
adnotacja o ustaniu małżeństwa, jego unieważnieniu, ustaleniu nieistnienia małżeństwa, o separacji, o zniesieniu separacji, oznaczenie sądu oraz sygnatura akt sprawy oraz data uprawomocnienia się orzeczenia, oznaczenie aktu zgonu
menţiuni asupra desfacerii căsătoriei, asupra anulării acestea, asupra stabilirii inexistenţei căsătoriei, asupra separării legale, asupra anulării separării legale, instanța de judecată competentă și numărul dosarului, precum şi data la care hotărârea pronunțată de către instanța competentă este definitivă, datele certificatului de deces
Letzte Aktualisierung: 2015-08-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
jeżeli taki znak znajduje się na produkcie, podlega unieważnieniu lub jest usuwany z mięsa, albo podlega unieważnieniu na etykiecie w czasie, gdy mięso lub dany produkt opuszcza zakład, jak określono w art. 15 i 16.
dacă un astfel de marcaj este prezent, acesta este anulat sau îndepărtat de pe carne sau anulat de pe etichetă în momentul în care aceste produse părăsesc unitatea producătoare după cum este menţionat la art. 15 şi 16.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
jednakże jeśli komisja lub właściwe władze państwa członkowskiego zostały poinformowane przez właściwe władze rosyjskie o wycofaniu lub unieważnieniu pozwoleń na wywóz, po tym jak dane wyroby już zostały przywiezione do wspólnoty, odnośne ilości podlegają ograniczeniu ilościowemu na rok, w którym przesłanie wyrobów miało miejsce.
cu toate acestea, în cazul în care comisia sau autorităţile competente ale unui stat membru sunt informate de către autorităţile ruse competente în legătură cu retragerea sau anularea unei licenţe de export după importul produselor respective în comunitate, cantităţile respective sunt aplicate la limita cantitativă pentru anul în care a avut loc expedierea produselor.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
2. w przypadku, gdy mięso lub produkty są przeznaczone do wprowadzenia do obrotu w portugalii, nie są opatrzone dodatkowym znakiem. jeżeli taki znak znajduje się na produkcie, podlega unieważnieniu lub jest usuwany z mięsa albo podlega unieważnieniu na etykiecie w czasie, gdy mięso lub dany produkt opuszcza zakład, jak określono w art. 15 i 16. wspólnotowy znak jakości zdrowotnej nie jest usuwany, z wyjątkiem przypadku, gdy jest to nieuniknione w procesie rozbioru.
2. atunci când carnea şi aceste produse sunt destinate comercializării în portugalia, acestea nu poartă acest marcaj suplimentar. dacă un astfel de marcaj este prezent, acesta este anulat sau îndepărtat de pe carne sau anulat de pe etichetă în momentul în care carnea sau aceste produse părăsesc unitatea, după cum se prevede la art. 15 şi 16. marcajul sanitar comunitar nu se îndepărtează decât atunci când acest lucru nu poate fi evitat în timpul procesului de tranşare.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: