Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
eis que subimos a jerusalém, e o filho do homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas, e eles o condenarão � morte,
«Ահաւասիկ Երուսաղէմ ենք բարձրանում, եւ մարդու Որդին պիտի մատնուի քահանայապետերին ու օրէնսգէտներին. եւ նրան մահուան պիտի դատապարտեն
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
os ninivitas se levantarão no juízo com esta geração, e a condenarão; porque se arrependeram com a pregação de jonas. e eis aqui quem é maior do que jonas.
Նինուէի մարդիկ դատաստանի ժամանակ այս ազգի դէմ պիտի դուրս գան եւ պիտի դատապարտեն նրան, քանի որ նրանք Յովնանի քարոզութեամբ ապաշխարեցին. եւ ահաւասիկ այստեղ Յովնանից մեծը կայ:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
os homens de nínive se levantarão no juízo com esta geração, e a condenarão; porque se arrependeram com a pregação de jonas; e eis aqui quem é maior do que jonas.
Նինուէի մարդիկ դատաստանի ժամանակ վեր պիտի կենան այս սերնդի հետ եւ պիտի դատապարտեն նրան, որովհետեւ Յովնանի քարոզութեան վրայ ապաշխարեցին. եւ ահա Յովնանից մեծը կայ այստեղ»:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado.
Ով հաւատայ եւ մկրտուի, պիտի փրկուի, եւ ով չհաւատայ, պիտի դատապարտուի:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: