Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
mas joão o impedia, dizendo: eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
men johannes vilde formene ham det og sagde: "jeg trænger til at døbes af dig, og du kommer til mig!"
quando todo o povo fora batizado, tendo sido jesus também batizado, e estando ele a orar, o céu se abriu;
men medens hele folket blev døbt, skete det, da også jesus var bleven døbt og bad, at himmelen åbnedes,
logo lhe caíram dos olhos como que umas escamas, e recuperou a vista: então, levantando-se, foi batizado.
og straks faldt der ligesom skæl fra hans Øjne, og han blev seende, og han stod op og blev døbt.
e indo eles caminhando, chegaram a um lugar onde havia água, e disse o eunuco: eis aqui água; que impede que eu seja batizado?
men som de droge frem ad vejen, kom de til noget vand; og hofmanden siger: "se, her er vand, hvad hindrer mig fra at blive døbt?"
tomando-os ele consigo naquela mesma hora da noite, lavou- lhes as feridas; e logo foi batizado, ele e todos os seus.
og han tog dem til sig i den samme stund om natten og aftoede deres sår; og han selv og alle hans blev straks døbte.
e creu até o próprio simão e, sendo batizado, ficou de contínuo com filipe; e admirava-se, vendo os sinais e os grandes milagres que se faziam.
men simon troede også selv, og efter at være døbt holdt han sig nær til filip; og da han så tegn og store, kraftige gerninger ske, forbavsedes han højligt.
É servida aos participantes em reuniões e conferências e constitui um petisco de predileção das donas de casa, especialmente por ocasião de festas familiares (casamentos, batizados) ou anuais (natal, páscoa); é igualmente frequente servirem-na como lanche em estabelecimentos de turismo rural [hagyományok Ízek régiók (tradições, sabores, regiões), vol. i, p. 145-147].
husmødre tilbereder den også gerne, navnlig ved særlige anledninger (bryllupper og barnedåb) og højtider som jul og påske, og den serveres til vin i agroturismen (hagyományok Ízek régiók (traditioner smage regioner), bind i, s. 145-147).