Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
infelizmente, tal não aconteceu e o mesmo prossegue imperturbavelmente o seu curso.
this was, unfortunately, not the case, and the procedure stands.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
mas a despeito desses anátemas armagedônicos o movimento prossegue imperturbavelmente em todo o mundo.
but in spite of the curse of the armageddon the movement grows undisturbed all over the world.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tudo nos diz que, actualmente, a cocaína se encaminha para a europa em quantidades imperturbavelmente crescentes.
everything now tells us that cocaine is on its way to europe in steadily increasing quantities.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e mais, como foi possível que uma organização fraudulenta pudesse ter actuado imperturbavelmente, durante anos, no seio da comissão?
moreover, how is it possible for a fraudulent organisation to have succeeded in operating without hindrance for years in the commission?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
os testes nucleares e o desenvolvimento de novas armas continuam a ser realizados imperturbavelmente pelos membros oficiais do clube, através de simulações de computador.
nuclear tests and the development of new weapons continue to be carried out, undisturbed, by the official members of the club, through computer simulations.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não podemos certamente considerar aceitável que putin prossiga imperturbavelmente a sua política e felicite lukashenko, enquanto os direitos humanos continuam a ser violados de forma ostensiva.
surely it cannot be considered acceptable that putin should continue his policy straight-faced and congratulate lukashenko, while human rights are still blatantly being violated.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
durante 70 anos, os comunistas e os seus companheiros de estrada afirmaram sempre imperturbavelmente que a constituição da urss era a mais democrática, a mais respeitadora dos direitos do homem e a mais progressista.
we have gradually broken down that hostility but i would not pretend that we have by any means a satisfactory situation at the moment.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ela faz esta obra assídua e imperturbavelmente, ela trabalha lentamente, mas os resultados de seus esforços (os saltos e as catástrofes políticas) são inelutáveis e inevitáveis.
it does so assiduously and unflinchingly; it works slowly, but the results of its work (leaps and political catastrophes) are inevitable and unavoidable.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mas, para tal, será necessário exercer pressão sobre aqueles que continuam, imperturbavelmente, a manter contactos económicos com os representantes da ditadura militar, sem terem em consideração os necessários melhoramentos democráticos.
however, this means that pressure must be brought to bear on those who single-mindedly continue to cultivate their economic links with the military regime with utter disregard for the need for democratisation.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
seria fazer como se nada fosse, continuar imperturbavelmente a instalar os mecanismos previstos em maastricht, pura e simplesmente, criar o instituto monetário europeu na data prevista, passar à segunda fase por descargo de consciência e sem acreditar muito nela.
we shall do our utmost to get through our work on all the necessary texts in good time.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esperemos o relatório da comissão sobre o mercado único em 2002, o qual, se a união monetária for levada a cabo, nos explicará imperturbavelmente, sem dúvida, que -vitória! -criámos 500 000 postos de trabalho novos, mas, infelizmente, o número de desempregados aumentou 10 milhões.
we need only wait for the commission 's report on the single market in 2002 which, if monetary union goes through, will surely explain to us calmly that -hooray! -we have created 500, 000 new jobs although, sadly, the number of people unemployed has increased by 10 million.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: