Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
não seja tão duro comigo, por favor.
don't be too hard on me please.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fala comigo
fala comigo
Letzte Aktualisierung: 2017-04-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
deus fala comigo? por que não?
how is it that you are avoiding me?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
por favor, fale comigo em francês.
please speak to me in french.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
falar comigo.
talk to me.
Letzte Aktualisierung: 2024-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
por favor, falem comigo em francês.
please speak to me in french.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
se você não quer falar comigo, por favor me diga francamente, eu não vou incomodar querida
if you dpn't want to talk to me please tell me straight i will not bother honey
Letzte Aktualisierung: 2021-01-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
por isso, agora você já sabe… se for urgente, fale comigo por chat!
so, now you know… if it’s urgent, let me know by chat!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
o embaixador das maldivas falou comigo por telefone esta manhã.
the maldives ambassador was on the phone to me this morning.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
por favor, fale comigo da mesma maneira que você fala com eles.
please, talk to me the way you talk to them.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
se tiverem perguntas, por favor venham e falem comigo mais tarde.
if you have any questions, please come up and talk to me later on.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: