Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
vai e se der medo vai com medo mesmo
if you are afraid, you pretend to have courage and go
Letzte Aktualisierung: 2023-03-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mostremos que temos a mesma coragem e os mesmos horizontes que os nossos mentores.
let us show that we have the same courage and the same farsightedness as our fathers.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
fizeram tudo isto em poucos anos, pelo que temos de saudar a sua coragem e os seus sacrifícios.
all this was achieved in a few short years.they are to be commended on their courage and the sacrifices they made.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
finalmente, um café descafeinado que tem gosto. eu recomendo e vai certamente levá-lo de volta.
finally, a decaffeinated coffee that tastes like. i recommend it and will definitely take it back.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
os que têm consciência de que se trata de um problema decisivo não têm coragem suficiente.
those who know that this is a crucial problem lack the courage to do anything about it.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
começo por lhes dizer que o que tem feito demonstra grande coragem e um grande amor a deus, à sua palavra, aos seus ensinamentos e em prol das almas da humanidade.
let me say first that what you are doing takes great courage and a great love for god, his word, his teachings and the souls of mankind.
penso que temos de ser coerentes nas nossas escolhas e de encarar com coragem e clarividência as contradições geradas pelas políticas de comércio internacional.
overcoming poverty in poor countries, as well as in sections of so-called rich countries, does not mean just respecting the right to life.
então eu acho que tem que investir mais na educação permanente porque tem muita coisa e o nasf não é um google que você digita, dá enter e vai lá.
so, i guess there should be greater investment in permanent education because there are a lot of things and nasf is not google where you type in, tap enter and gets there.
penso que temos de ser coerentes nas nossas escolhas e de encarar com coragem e clarividência as contradições geradas pelas políticas de comércio internacional.
i believe that we should be consistent in our choices and face with courage and vision the contradictions produced by international trade policies.
no momento, o papa é a única voz que tem a coragem e a força para falar e dizer as coisas como são, e não acho que tenha medo, nem que busque o aplauso das pessoas.
up to now the pope is the only convincing and courageous voice that says things as they are. he’s not afraid and does not seek people’s applause.
a melhor resposta que lhes podemos dar é falar-lhes com franqueza e mostrarmos que temos coragem política.
the best response we can give them is to talk to them frankly and show that we have political courage.
temos coragem e confiança sem culpabilidade e, então estamos totalmente preparados mental e fisicamente para enfrentar a vida como um desafio.
we get courage and confidence out of convictions and then you are fully equipped mentally and physically to face life as a challenge.
mas que tem coragem, não é? não é fácil tomar saltos gigante da fé, especialmente quando você não sabe se haverá qualquer palavra abaixo seu próximo passo.
but that takes courage, doesn’t it? it’s not easy taking giant leaps of faith, especially when you don’t know if there will be any floor beneath your next step。
agora chegamos à mensagem inclusiva deste capítulo. À luz de todo o que temos falado, se isto vai ser feito ao final, é para ser algo que o senhor pode fazer e vai fazer.
in the light of all that we have just said, if this thing is going to be done at all, it is to be something that only the lord can do and will do. supposing these people had been a vast multitude, it had been a day of big things so far as numbers were concerned, supposing they had a great army to support them, and then they had turned to do this work, what would have happened?
visitei esse projecto e, mais uma vez, devo dizer que vi a coragem e o entusiasmo que existem entre as crianças pequenas, as lindas raparigas e os belos rapazes que têm um futuro.
i visited this project and, again, i must say that i saw how much courage and enthusiasm there is among the young children, the beautiful girls and really handsome boys who have a future.
partilhamos a sua tristeza e mágoa e queremos, simultaneamente, manifestar a nossa admiração pela coragem e a dignidade com que têm sabido enfrentar estes tempos difíceis.
we share their anguish and admire the courage and dignity with which they are enduring this difficult time.
não devemos perder-nos em pormenores, devemos mostrar a coragem e a vontade para manter essa visão histórica e cumprir a tarefa que temos pela frente.
we must not get bogged down in details; we must have the courage and the will to persist in the historic vision and task ahead of us.
eu diria que temos a obrigação de criar uma base para a sua fé no futuro, assumindo atitudes claras, tomando medidas políticas concretas, mostrando que temos a coragem e a vontade política para inverter as perigosas tendências que se verificam no mundo.
i believe what we owe them is to lay the foundation for their faith in the future by being clear, by establishing concrete, political measures, by showing that we have the political courage and the political will to reverse the dangerous trends in the world.
houston elogiou "a coragem e a conduta dos oficiais e homens que têm tão generosamente se absolvido no caso e por isso merecidamente ganham reputação para si e para glória do seu país".
" houston lauded "the conduct and bravery of the officers and men who have so handsomely acquitted themselves in the affair and so deservedly won reputation for themselves and glory for their country".