Sie suchten nach: tem outro jeito pra ajente ser ver (Portugiesisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

English

Info

Portuguese

tem outro jeito pra ajente ser ver

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Englisch

Info

Portugiesisch

não tem outro jeito.

Englisch

there's no other way.

Letzte Aktualisierung: 2020-08-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Portugiesisch

“eu sei, mas não tem outro jeito para que meus pais permitam.…”

Englisch

“i know, but there’s no other way my parents would allow it.…”

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Portugiesisch

mas não tem outro jeito, porque não tem como o paciente voltar antes.

Englisch

but there is no other way, because the patient can't come back here earlier.

Letzte Aktualisierung: 2020-08-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Portugiesisch

mas eu estou tão acostumada, a gente tem que acostumar, não tem outro jeito sansão do campo, família 2.

Englisch

but i'm so used to it, we gotta get used to it, there's no other way sansão do campo, family 2.

Letzte Aktualisierung: 2020-08-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Portugiesisch

f2; me deu uma coisa assim no coração, uma coisa ruim... mas se não tem outro jeito, tem que encarar porque pode ser a qualquer momento, tenho que aceitar, é duro pra gente mas tem que aceitar f6.

Englisch

f2; it hurt me deeply, a terrible thing... but there's no way around it, you have to face it because it could be at any moment, i have to accept it, it's hard for us, but we have to accept it f6.

Letzte Aktualisierung: 2020-08-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Portugiesisch

como desabafou dárcio 24 anos, trabalhador-migrante oriundo de juru/pb, “a gente só vai porque precisa, aqui não tem outro jeito… sabe quem vai, mas não sabe quem volta… um ano que você corta cana equivale a dois anos de vida” dárcio.

Englisch

as dárcio 24 years old, migrant worker from juru, paraíba said: “i think workers choose this because we need it and there is no other option around here... you know who’s going but you don’t who’s coming back... one year cutting sugarcane means losing two years of your life” dárcio.

Letzte Aktualisierung: 2020-08-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Eine bessere Übersetzung mit
7,792,330,338 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK