Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
em verdade, é tolerante, indulgentíssimo.
il est indulgent et pardonneur.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sabei que deus é tolerante, indulgentíssimo.
et allah est pardonneur et patient.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o nosso senhor é compensador, indulgentíssimo.
notre seigneur est certes pardonneur et reconnaissant.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deus perdoa a vossa sofreguidão, porque é tolerante, indulgentíssimo.
allah vous a pardonné cela. et allah est pardonneur et indulgent.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
temei-o, pois, e sabeis que ele é tolerante, indulgentíssimo.
et sachez qu'allah sait ce qu'il y a dans vos âmes. prenez donc garde à lui, et sachez aussi qu'allah est pardonneur et plein de mansuétude.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a estes, quiçá deus os indulte, porque é remissório, indulgentíssimo.
a ceux-là, il se peut qu'allah donne le pardon. allah est clément et pardonneur.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
somos indulgentíssimo para com o fiel, arrependido, que pratica o bem e se encaminha.
et je suis grand pardonneur à celui qui se repent, croit, fait bonne œuvre, puis se met sur le bon chemin».
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deus lhe pagará as suas recompensas e lhes acrescentará de sua graça, porque é compensador, indulgentíssimo.
afin [qu'allah] les récompense pleinement et leur ajoute de sa grâce. il est pardonneur et reconnaissant.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
os sábios, dentre osservos de deus, só ele temem, porque sabem que deus é poderoso, indulgentíssimo.
parmi ses serviteurs, seuls les savants craignent allah. allah est, certes, puissant et pardonneur.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aquele que se desforrar um pouco de quem o injuriou e o ultrajou, sem dúvida deus socorrerá, porque éabsolvedor, indulgentíssimo.
quiconque châtie de la même façon dont il a été châtié, et qu'ensuite il est victime d'un nouvel outrage, allah l'aidera, car allah est certainement absoluteur et pardonneur.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e a quem quer que seja que conseguir uma boa ação, multiplicar-lhe-emos; sabei quedeus é compensador, indulgentíssimo.
et quiconque accomplit une bonne action, nous répondons par [une récompense] plus belle encore. allah est certes pardonneur et reconnaissant.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ele conhece tanto o que penetra na terra, como o que dela sai, o que desce do céu e o que a ele ascende, porque é omisericordioso, o indulgentíssimo.
il sait ce qui pénètre en terre et ce qui en sort, ce qui descend du ciel et ce qui y remonte. et c'est lui le miséricordieux, le pardonneur.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aqueles que desertaram, no dia do encontro dos dois grupos, foram seduzidos por satanás pelo que haviam perpetrado; porém deus os indultou porque é tolerante, indulgentíssimo.
ceux d'entre vous qui ont tourné le dos, le jour où les deux armées se rencontrèrent, c'est seulement le diable qui les a fait broncher, à cause d'une partie de leurs (mauvaises) actions. mais, certes, allah leur a pardonné. car vraiment allah est pardonneur et indulgent!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(foi-lhes dito): desfrutai de graça de vosso senhor e agradecei-lhe. tendes terra fértil e um senhor indulgentíssimo.
«mangez de ce que votre seigneur vous a attribué, et soyez-lui reconnaissants: une bonne contrée et un seigneur pardonneur».
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se estiverdes enfermos ou emviagem, ou se algum de vós acabar de fazer a sua necessidade, ou se tiverdes contato com mulheres, sem terdes encontradoágua, recorrei à terra limpa e passai (as mão com a terra) em vossos rostos e mãos; sabei que deus é remissório, indulgentíssimo.
si vous êtes malades ou en voyage, ou si l'un de vous revient du lieu où il a fait ses besoins, ou si vous avez touché à des femmes et que vous ne trouviez pas d'eau, alors recourez à une terre pure, et passez-vous-en sur vos visages et sur vos mains. allah, en vérité, est indulgent et pardonneur.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: