Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
regra geral, a solução para estas inflexibilidades pode ser encontrada ao nível metropolitano.
en règle générale, la solution à ces rigidités se trouve au niveau métropolitain.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
as inflexibilidades de maastricht, tal como foram decididas, poderão ser revistas pela conferência intergovernamental.
telles qu' elles ont été décidées, les rigidités de maastricht peuvent être revues par la conférence intergouvernementale.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
conhecemos bem estas deficiências, as quais há que solucionar urgentemente, as inflexibilidades estruturais e as imposições obrigatórias excessivas.
nous connaissons bien ces handicaps, auxquels il faut remédier d' urgence, les rigidités structurelles, les prélèvements obligatoires excessifs.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
É provável que muitos empréstimos para projectos bem concebidos e empréstimos globais não rendam tanto como deveriam devido a inflexibilidades no mercado que causam distorções.
il est probable que de nombreux prêts-projets et prêts globaux bien conçus ne soient pas aussi productifs qu'ils pourraient l'être en raison de rigidités faussant le marché.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
É por isso que não estamos a falar apenas dos custos, dos encargos e das inflexibilidades, mas também de pontos de apoio para conseguir uma nova estratégia de desenvolvimento e crescimento da união europeia.
c’ est pourquoi ce ne sont pas là uniquement des coûts, des charges ou des rigidités, mais des points d’ appui pour réussir une nouvelle stratégie de développement et de croissance de l’ union européenne.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a proposta de revisão, apresentada pela comissão, é muito mais flexível; retira da anterior directiva as inflexibilidades, representando, nesta medida, uma melhoria.
la proposition de révision introduite par la commission est plus flexible; elle enlève à la directive existante son caractère inflexible, ce qui constitue une amélioration.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
informe o seu médico de imediato se sofrer de rigidez muscular ou inflexibilidade com febre elevada, sudação, estado mental alterado, ou batimento do coração muito rápido ou irregular.
informez immédiatement votre médecin si vous souffrez de raideur musculaire ou d’ inflexibilité avec une forte fièvre, sueurs, altération des facultés mentales, ou battements du cœ ur très rapides ou irréguliers.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.