Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
regra geral, a solução para estas inflexibilidades pode ser encontrada ao nível metropolitano.
en règle générale, la solution à ces rigidités se trouve au niveau métropolitain.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as inflexibilidades de maastricht, tal como foram decididas, poderão ser revistas pela conferência intergovernamental.
telles qu' elles ont été décidées, les rigidités de maastricht peuvent être revues par la conférence intergouvernementale.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
conhecemos bem estas deficiências, as quais há que solucionar urgentemente, as inflexibilidades estruturais e as imposições obrigatórias excessivas.
nous connaissons bien ces handicaps, auxquels il faut remédier d' urgence, les rigidités structurelles, les prélèvements obligatoires excessifs.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
É provável que muitos empréstimos para projectos bem concebidos e empréstimos globais não rendam tanto como deveriam devido a inflexibilidades no mercado que causam distorções.
il est probable que de nombreux prêts-projets et prêts globaux bien conçus ne soient pas aussi productifs qu'ils pourraient l'être en raison de rigidités faussant le marché.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
É por isso que não estamos a falar apenas dos custos, dos encargos e das inflexibilidades, mas também de pontos de apoio para conseguir uma nova estratégia de desenvolvimento e crescimento da união europeia.
c’ est pourquoi ce ne sont pas là uniquement des coûts, des charges ou des rigidités, mais des points d’ appui pour réussir une nouvelle stratégie de développement et de croissance de l’ union européenne.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a proposta de revisão, apresentada pela comissão, é muito mais flexível; retira da anterior directiva as inflexibilidades, representando, nesta medida, uma melhoria.
la proposition de révision introduite par la commission est plus flexible; elle enlève à la directive existante son caractère inflexible, ce qui constitue une amélioration.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
informe o seu médico de imediato se sofrer de rigidez muscular ou inflexibilidade com febre elevada, sudação, estado mental alterado, ou batimento do coração muito rápido ou irregular.
informez immédiatement votre médecin si vous souffrez de raideur musculaire ou d’ inflexibilité avec une forte fièvre, sueurs, altération des facultés mentales, ou battements du cœ ur très rapides ou irréguliers.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.