Sie suchten nach: sim eu te amo nao sei se isto e b... (Portugiesisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

French

Info

Portuguese

sim eu te amo nao sei se isto e bom par nosso

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Französisch

Info

Portugiesisch

não sei se isto se realizará de facto.

Französisch

quant à savoir s' il en sera ainsi, je n' en sais rien.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

"eu te amo" não é a frase mais curta e mais bonita de se dizer?

Französisch

je t'aime, n'est-ce pas la phrase la plus courte et la plus belle à dire ?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Portugiesisch

não sei se isto foi um ponto de ordem, mas soou como música aos meus ouvidos.

Französisch

je ne sais pas s' il s' agissait bien d' une motion de procédure, mais je suis ravi de ce que je viens d' entendre.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

não sei se isto é impossível, mas é claro que se a relatora não estiver de acordo...

Französisch

je ne sais pas si cela est impossible, mais évidemment, si le rapporteur n' est pas d'accord?

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

senhor comissário, não sei se isto é uma manobra de relações públicas e se não queremos verdadeiramente que a verdade chegue àqueles que nos possam estar a ouvir.

Französisch

monsieur le commissaire, je ne sais pas s’ il s’ agit ici d’ un exercice de relations publiques et nous ne voulons pas vraiment que la vérité arrive aux oreilles de ceux qui pourraient écouter.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

não sei se isto representa um gesto singularmente elegante perante a dinamarca, conceder-lhe o dobro.

Französisch

je ne sais pas pourquoi on a octroyé le double au danemark: s' agit-il d' un geste exceptionnel envers ce pays?

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

não sei se isto é um pau ou uma cenoura, mas devo informar os dois indivíduos em causa que tenho a consciência tranquila e que sei qual é o meu dever para com o iraque e como é que vou votar.

Französisch

je ne sais s' il vaut mieux parler en pareil cas de carotte ou de bâton, mais je tiens à dire aux deux individus concernés que je sais par contre ce que me dictent ma conscience et mon devoir au sujet de l' irak et comment je voterai.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

não sei se isto vai ajudar muito à sua eleição, mas, pelo menos, não serão totalmente desconhecidos aos senhores deputados.

Französisch

j’ ignore si cela sera d’ une aide quelconque en ce qui concerne leur élection, mais au moins ils ne vous seront pas totalement inconnus.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Portugiesisch

disse-lhe ela: como podes dizer: eu te amo! não estando comigo o teu coração? já três vezes zombaste de mim, e ainda não me declaraste em que consiste a tua força.

Französisch

elle lui dit: comment peux-tu dire: je t`aime! puisque ton coeur n`est pas avec moi? voilà trois fois que tu t`es joué de moi, et tu ne m`as pas déclaré d`où vient ta grande force.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

não sei se isto será muito boa ideia, já que uma maior influência do mercado implica justamente que as mulheres tenham de pagar prémios de reforma mais elevados para os fundos de pensão privados, se na realidade viverem mais tempo. aqui reside também a meu ver a grande questão, nomeadamente a de saber se isto será verdade.

Französisch

car un accroissement de la concurrence sur le marché signifie également que ce sont justement les femmes qui devront payer des cotisations de retraites plus coûteuses à ces caisses de retraites particulières si elles continuent effectivement à vivre plus longtemps, la question étant à mon avis de savoir s' il en sera toujours ainsi.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,735,607,524 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK