Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
minha alma ainda os conserva na memória, e se abate dentro de mim.
zai memoria memor ero et tabescet in me anima me
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido na fé e no amor que há em cristo jesus;
formam habe sanorum verborum quae a me audisti in fide et dilectione in christo ies
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
manus cito nemini inposueris neque communicaveris peccatis alienis te ipsum castum custod
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
também matou dez mil edomitas no vale do sal, e tomou em batalha a sela; e chamou o seu nome jocteel, nome que conserva até hoje.
ipse percussit edom in valle salinarum decem milia et adprehendit petram in proelio vocavitque nomen eius iecethel usque in praesentem die
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o senhor, deus de nossos pais abraão, isaque e israel, conserva para sempre no coração do teu povo estas disposições e estes pensamentos, e encaminha o seu coração para ti.
domine deus abraham et isaac et israhel patrum nostrorum custodi in aeternum hanc voluntatem cordis eorum et semper in venerationem tui mens ista permanea
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
como o poço conserva frescas as suas águas, assim ela conserva fresca a sua maldade; violência e estrago se ouvem nela; enfermidade e feridas há diante de mim continuadamente.
sicut frigidam facit cisterna aquam suam sic frigidam fecit malitiam suam iniquitas et vastitas audietur in ea coram me semper infirmitas et plag
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e não dizem no seu coração: temamos agora ao senhor nosso deus, que dá chuva, tanto a temporã como a tardia, a seu tempo, e nos conserva as semanas determinadas da sega.
et non dixerunt in corde suo metuamus dominum deum nostrum qui dat nobis pluviam temporaneam et serotinam in tempore suo plenitudinem annuae messis custodientem nobi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mal capturado, bem conservado
male captum bene retentum
Letzte Aktualisierung: 2022-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: