Sie suchten nach: deus seja louvado (Portugiesisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Latein

Info

Portugiesisch

deus seja louvado

Latein

deus seja louvado

Letzte Aktualisierung: 2020-01-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

deus seja louvado para sempre

Latein

deus laudábilis

Letzte Aktualisierung: 2013-03-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

para sempre seja louvado

Latein

benedictus dominus noster iesus christus

Letzte Aktualisierung: 2020-07-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

para sempre seja louvado!

Latein

laudetur iesus christus

Letzte Aktualisierung: 2021-07-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

deus seja glória

Latein

regi sæculorum immortali et invisíbili, soli deo honor et gloria! 🇻🇦

Letzte Aktualisierung: 2020-08-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

para que o homem de deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.

Latein

ut perfectus sit homo dei ad omne opus bonum instructu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

o senhor nosso deus seja conosco, como foi com nossos pais; não nos deixe, nem nos abandone;

Latein

sit dominus deus noster nobiscum sicut fuit cum patribus nostris non derelinquens nos neque proicien

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

ora, ao rei dos séculos, imortal, invisível, ao único deus, seja honra e glória para todo o sempre. amém.

Latein

regi autem saeculorum inmortali invisibili soli deo honor et gloria in saecula saeculorum ame

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

jesus, porém, ao ouvir isto, disse: esta enfermidade não é para a morte, mas para glória de deus, para que o filho de deus seja glorificado por ela.

Latein

audiens autem iesus dixit eis infirmitas haec non est ad mortem sed pro gloria dei ut glorificetur filius dei per ea

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

dizia mais a tua serva: que a palavra do rei meu senhor me dê um descanso; porque como o anjo de deus é o rei, meu senhor, para discernir o bem e o mal; e o senhor teu deus seja contigo.

Latein

dicat ergo ancilla tua ut fiat verbum domini mei regis quasi sacrificium sicut enim angelus dei sic est dominus meus rex ut nec benedictione nec maledictione moveatur unde et dominus deus tuus est tecu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,246,228 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK