Sie suchten nach: para onde vou (Portugiesisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

para onde vou

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Latein

Info

Portugiesisch

e para onde eu vou vós conheceis o caminho.

Latein

et quo ego vado scitis et viam sciti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

também terás um lugar fora do arraial, para onde sairás.

Latein

habebis locum extra castra ad quem egrediaris ad requisita natura

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

perguntei ao anjo que falava comigo: para onde levam elas a efa?

Latein

et dixi ad angelum qui loquebatur in me quo istae deferunt amphora

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

mas no lugar para onde o levaram cativo morrerá, e nunca mais verá esta terra.

Latein

sed in loco ad quem transtuli eum ibi morietur et terram istam non videbit ampliu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

e não haverá refúgio para os pastores, nem lugar para onde escaparem os principais do rebanho.

Latein

et peribit fuga a pastoribus et salvatio ab optimatibus gregi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

como corrente de águas é o coração do rei na mão do senhor; ele o inclina para onde quer.

Latein

sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu domini quocumque voluerit inclinabit illu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

mas eu os poupei por amor do meu santo nome, que a casa de israel profanou entre as nações para onde foi.

Latein

et peperci nomini meo sancto quod polluerat domus israhel in gentibus ad quas ingressi sun

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

eis que eu os suscitarei do lugar para onde os vendestes, e retribuirei o vosso feito sobre a vossa cabeça;

Latein

ecce ego suscitabo eos de loco in quo vendidistis eos et convertam retributionem vestram in caput vestru

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

e talvez demore convosco algum tempo, ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis para onde quer que eu for.

Latein

apud vos autem forsitan manebo vel etiam hiemabo ut vos me deducatis quocumque ier

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

disse-lhe tomé: senhor, não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?

Latein

dicit ei thomas domine nescimus quo vadis et quomodo possumus viam scir

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

agora, porém, vou para aquele que me enviou; e nenhum de vós me pergunta: para onde vais?

Latein

haec autem vobis ab initio non dixi quia vobiscum eram at nunc vado ad eum qui me misit et nemo ex vobis interrogat me quo vadi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

para onde foi o seu amado, ó mais linda das mulheres? diga-nos para onde foi o seu amado e o procuraremos com você!

Latein

quo abiit dilectus tuus, o pulcherrima mulierum? quo declinavit dilectus tuus? et quaremus eum tecum.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

mas aquele que odeia a seu irmão está nas trevas, e anda nas trevas, e não sabe para onde vai; porque as trevas lhe cegaram os olhos.

Latein

qui autem odit fratrem suum in tenebris est et in tenebris ambulat et nescit quo eat quoniam tenebrae obcaecaverunt oculos eiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

pela fé abraão, sendo chamado, obedeceu, saindo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.

Latein

fide qui vocatur abraham oboedivit in locum exire quem accepturus erat in hereditatem et exiit nesciens quo ire

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

eu farei que sejam espetáculo horrendo, uma ofensa para todos os reinos da terra, um opróbrio e provérbio, um escárnio, e uma maldição em todos os lugares para onde os arrojarei.

Latein

et dabo eos in vexationem adflictionemque omnibus regnis terrae in obprobrium et in parabolam et in proverbium et in maledictionem in universis locis ad quos eieci eo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

eis que eu os congregarei de todos os países para onde os tenho lançado na minha ira, e no meu furor e na minha grande indignação; e os tornarei a trazer a este lugar, e farei que habitem nele seguramente.

Latein

ecce ego congregabo eos de universis terris ad quas eieci eos in furore meo et in ira mea et in indignatione grandi et reducam eos ad locum istum et habitare eos faciam confidente

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

mas deles deixarei ficar alguns poucos, escapos da espada, da fome, e da peste, para que confessem todas as suas abominações entre as nações para onde forem; e saberão que eu sou o senhor.

Latein

et relinquam ex eis viros paucos a gladio et fame et pestilentia ut narrent omnia scelera eorum in gentibus ad quas ingredientur et scient quia ego dominu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

expulso você, volte para onde veio, seu ser ou espeirito impuro e mal, saia eu ordeno, liberte quem o que voce esta aturmentando, que a luz do dia me ajude a te banir desse mundo, te mando para as profundezas do abismo seu ser ou espirito imundo, expulso você agora

Latein

expulso você, volte para onde veio, seu ser ou espeirito impuro e mal, saia eu ordeno, liberte quem o que voce esta aturmentando, que a luz do dia me ajude a te banir desse mundo, te mando para as profundezas do abismo seu ser ou espirito imundo, expulso você agora

Letzte Aktualisierung: 2021-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,042,245,920 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK