Sie suchten nach: pronto para tudo a ponto de tudo (Portugiesisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

pronto para tudo a ponto de tudo

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Latein

Info

Portugiesisch

pronto para tudo

Latein

in omnia paratus

Letzte Aktualisierung: 2013-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

acima de tudo, a vontade de deus

Latein

acima de tudo, a vontade de deus

Letzte Aktualisierung: 2020-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

todos querem ouvir as palavras que estás a ponto de proferir.

Latein

omnes volunt audire verba quae dicturus es.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

é acima de tudo a luz dos meios de luz,

Latein

supra omnes lux luces

Letzte Aktualisierung: 2021-04-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de deus não está presa.

Latein

in quo laboro usque ad vincula quasi male operans sed verbum dei non est alligatu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

para que a recebais no senhor, de um modo digno dos santos, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.

Latein

omnino auditur inter vos fornicatio et talis fornicatio qualis nec inter gentes ita ut uxorem patris aliquis habea

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

este homem foi preso pelos judeus, e estava a ponto de ser morto por eles quando eu sobrevim com a tropa e o livrei ao saber que era romano.

Latein

virum hunc conprehensum a iudaeis et incipientem interfici ab eis superveniens cum exercitu eripui cognito quia romanus es

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguem deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;

Latein

habitavit in civitatibus desolatis et in domibus desertis quae in tumulos sunt redacta

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

mas o senhor lançou sobre o mar um grande vento, e fez-se no mar uma grande tempestade, de modo que o navio estava a ponto de se despedaçar.

Latein

dominus autem misit ventum magnum in mari et facta est tempestas magna in mari et navis periclitabatur conter

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

pronto para tudo e para todos. um novo amanhã vai surgir. e bem aventurado aquele que está ao meu lado. e cada vez mais distante os inimigos ficaram sem chance de prejudicar a obra do senhor a mim confiada! amém!

Latein

pronto para tudo e para todos. um novo amanhã vai surgir. e bem aventurado aquele que está ao meu lado. e cada vez mais distante os inimigos ficaram sem chance de prejudicar a obra do senhor a mim confiada! amém!

Letzte Aktualisierung: 2023-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

oráculo acerca de tiro. uivai, navios de társis, porque ela está desolada, a ponto de não haver nela casa nem abrigo; desde a terra de quitim lhes foi isso revelado.

Latein

onus tyri ululate naves maris quia vastata est domus unde venire consueverant de terra cetthim revelatum est ei

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

e todos se maravilharam a ponto de perguntarem entre si, dizendo: que é isto? uma nova doutrina com autoridade! pois ele ordena aos espíritos imundos, e eles lhe obedecem!

Latein

et mirati sunt omnes ita ut conquirerent inter se dicentes quidnam est hoc quae doctrina haec nova quia in potestate et spiritibus inmundis imperat et oboediunt e

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

exterminei as nações, as suas torres estão assoladas; fiz desertas as suas praças a ponto de não ficar quem passe por elas; as suas cidades foram destruídas, até não ficar ninguém, até não haver quem as habite.

Latein

disperdi gentes et dissipati sunt anguli earum desertas feci vias eorum dum non est qui transeat desolatae sunt civitates eorum non remanente viro nec ullo habitator

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

ajuntaram-se, pois, muitos, a ponta de não caberem nem mesmo diante da porta; e ele lhes anunciava a palavra.

Latein

et auditum est quod in domo esset et convenerunt multi ita ut non caperet neque ad ianuam et loquebatur eis verbu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,040,567,831 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK