Sie suchten nach: somente deus acima de mim (Portugiesisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

somente deus acima de mim

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Latein

Info

Portugiesisch

deus acima de mim e invejosos no meu pé

Latein

deus supra me et invidus ante pedes

Letzte Aktualisierung: 2022-06-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

amar a deus acima de todas as coisas,

Latein

amare deum supra omnia

Letzte Aktualisierung: 2021-07-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

acima de tudo, a vontade de deus

Latein

acima de tudo, a vontade de deus

Letzte Aktualisierung: 2020-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

pobre de mim.

Latein

me miserum.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

e glorificavam a deus a respeito de mim.

Latein

et in me clarificabant deu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

domingo é acima de todas as nações

Latein

excelsus super omnia gentes dominicus

Letzte Aktualisierung: 2018-02-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

é acima de tudo a luz dos meios de luz,

Latein

supra omnes lux luces

Letzte Aktualisierung: 2021-04-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

através de mim reis reinam

Latein

sinos prioratus per me reges regnant

Letzte Aktualisierung: 2022-06-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

fazei isto em memória de mim

Latein

hoc facite in meam commemorationem

Letzte Aktualisierung: 2023-03-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

quando os criminosos se aproximam de mim

Latein

dum appropiant super me nocentes ut edant carnes meas qui tribulant me et inimici mei ipsi infirmati sunt et ceciderun

Letzte Aktualisierung: 2022-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

não morrerei de todo, algo de mim ficará

Latein

no nonis moris sedialic manebitus

Letzte Aktualisierung: 2021-12-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

o senhor é grande em sião, e exaltado acima de todos os povos.

Latein

iubilate domino omnis terra servite domino in laetitia introite in conspectu eius in exultation

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

desvie de mim os seus olhos, pois eles me perturbam.

Latein

averte oculos tuos a me, quia ipsi me avolare fecerunt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

e bem-aventurado aquele que não se escandalizar de mim.

Latein

et beatus est quicumque non fuerit scandalizatus in m

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

eu, eu sou o senhor, e fora de mim não há salvador.

Latein

ego sum ego sum dominus et non est absque me salvato

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

se eu der testemunho de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro.

Latein

si ego testimonium perhibeo de me testimonium meum non est veru

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.

Latein

dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali me

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.

Latein

manum tuam longe fac a me et formido tua non me terrea

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

pois se crêsseis em moisés, creríeis em mim; porque de mim ele escreveu.

Latein

si enim crederetis mosi crederetis forsitan et mihi de me enim ille scripsi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Portugiesisch

desse tal me gloriarei, mas de mim mesmo não me gloriarei, senão nas minhas fraquezas.

Latein

pro eiusmodi gloriabor pro me autem nihil gloriabor nisi in infirmitatibus mei

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,216,680 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK