Sie suchten nach: ele sabe o que tá fazendo (Portugiesisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Portuguese

Polish

Info

Portuguese

ele sabe o que tá fazendo

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Polnisch

Info

Portugiesisch

deus sabe o que fazeis.

Polnisch

a bóg wie dobrze, co wy czynicie!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

o que fazemos

Polnisch

czym si´ zajmujemy

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

ele sabe nadar.

Polnisch

on umie pływać.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

o que fazemos?

Polnisch

jakie świadczymy usługi?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

de tão emocionado, não sabe o que dizer.

Polnisch

jestpod wrażeniem, nie wie,co

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

porque ele sabe tanto o que manifestais por palavras, como conhece o que ocultais.

Polnisch

on wie, co jest jawnie powiedziane, i on wie, co wy ukrywacie.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

ele sabe o que vós ignorais, e vosconcedeu, não obstante isso, um triunfo imediato.

Polnisch

on wiedział to, czego wy nie wiedzieliście, i przygotował, obok tego, bliskie zwycięstwo.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

ele bem sabe o que fazcada ser, e os incrédulos logo saberão a quem pertence a última morada.

Polnisch

on wie, co zyskała sobie każda dusza, i niebawem niewierni się dowiedzą, do kogo należy ostateczna siedziba!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

e cada alma será recompensada segundo o que tiver feito, porque ele sabe melhor do que ninguém o que ela fez.

Polnisch

i każda dusza otrzyma w pełni zapłatę za to, co zrobiła. on wie najlepiej, co oni czynili. i grupami

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

ele bem conhece tanto o que ocultais, como o que manifestais, e sabe o queganhais.

Polnisch

on wie, co czynicie skrycie i jawnie. on wie także, co wy zyskujecie.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a empresa não sabia o que iria produzir no futuro.

Polnisch

spółka nie wiedziała, co będzie w przyszłości produkować.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

desta forma o médico fica a saber o que tomou.

Polnisch

należy wziąć ze sobą opakowanie leku, dzięki czemu lekarz będzie wiedział, jakie to były tabletki.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Portugiesisch

não compareis ninguém a deus, porque ele sabe e vós ignorais.

Polnisch

nie dodawajcie więc bogu jemu podobnych! zaprawdę, bóg wie, a wy nie wiecie!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

como devo saber o que digo, antes de ter ouvido aquilo que eu penso?

Polnisch

skąd mam wiedzieć, co mówię, zanim nie usłyszę tego, co myślę?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

quer saber o que acontece à medida que a informação flui do seu computador para a internet?

Polnisch

chcesz wiedzieć, co dzieje się w trakcie przepływu informacji z twojego komputera do internetu?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a legislação daue emmatéria de rotulagem dos alimentos permite-lhe saber o que está a comprar.

Polnisch

przepisy ue dotyczące etykietowania żywności pozwalają dokładnie sprawdzić , co się kupuje.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

apreensivos e prudentes quando mattias chegou pela primeira vez, não sabiam o que esperar e muitos ficaram perturbados.

Polnisch

kiedy mattias pojawił się tutaj po raz pierwszy, zachowywali się z rezerwą i skrępowaniem, nie wiedzieli, czego się spodziewać, dla wielu było to niepokojące.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

durante a idade média, a maior parte das pessoas não sabia ler nem escrever e só sabia o que aprendia na igreja.

Polnisch

ludzie średniowiecza byli w większości niepiśmienni, a wiedzy o świecie dostarczał im kościół.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

a segurança dos alimentos, por si só, não basta: o comprador tem o direito de saber o que compra.

Polnisch

nie wystarczy, by żywność była bezpieczna – kupujący mają prawo wiedzieć, co kupują.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

elegeram a 11 de junho o também federalista francisco pi y margall, que ao apresentar o seu governo na assembleia declarou que não tinha programa e que não sabia o que fazer.

Polnisch

11 czerwca wybrany został federalista francisco pi y margall, który prezentując swój rząd przed zgromadzeniem narodowym powiedział, że nie ma programu i nie wie, co ma robić.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,994,164 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK