Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
deus sabe o que fazeis.
a bóg wie dobrze, co wy czynicie!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o que fazemos
czym si´ zajmujemy
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ele sabe nadar.
on umie pływać.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o que fazemos?
jakie świadczymy usługi?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de tão emocionado, não sabe o que dizer.
jestpod wrażeniem, nie wie,co
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
porque ele sabe tanto o que manifestais por palavras, como conhece o que ocultais.
on wie, co jest jawnie powiedziane, i on wie, co wy ukrywacie.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ele sabe o que vós ignorais, e vosconcedeu, não obstante isso, um triunfo imediato.
on wiedział to, czego wy nie wiedzieliście, i przygotował, obok tego, bliskie zwycięstwo.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ele bem sabe o que fazcada ser, e os incrédulos logo saberão a quem pertence a última morada.
on wie, co zyskała sobie każda dusza, i niebawem niewierni się dowiedzą, do kogo należy ostateczna siedziba!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e cada alma será recompensada segundo o que tiver feito, porque ele sabe melhor do que ninguém o que ela fez.
i każda dusza otrzyma w pełni zapłatę za to, co zrobiła. on wie najlepiej, co oni czynili. i grupami
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ele bem conhece tanto o que ocultais, como o que manifestais, e sabe o queganhais.
on wie, co czynicie skrycie i jawnie. on wie także, co wy zyskujecie.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a empresa não sabia o que iria produzir no futuro.
spółka nie wiedziała, co będzie w przyszłości produkować.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
desta forma o médico fica a saber o que tomou.
należy wziąć ze sobą opakowanie leku, dzięki czemu lekarz będzie wiedział, jakie to były tabletki.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
não compareis ninguém a deus, porque ele sabe e vós ignorais.
nie dodawajcie więc bogu jemu podobnych! zaprawdę, bóg wie, a wy nie wiecie!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
como devo saber o que digo, antes de ter ouvido aquilo que eu penso?
skąd mam wiedzieć, co mówię, zanim nie usłyszę tego, co myślę?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quer saber o que acontece à medida que a informação flui do seu computador para a internet?
chcesz wiedzieć, co dzieje się w trakcie przepływu informacji z twojego komputera do internetu?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a legislação daue emmatéria de rotulagem dos alimentos permite-lhe saber o que está a comprar.
przepisy ue dotyczące etykietowania żywności pozwalają dokładnie sprawdzić , co się kupuje.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
apreensivos e prudentes quando mattias chegou pela primeira vez, não sabiam o que esperar e muitos ficaram perturbados.
kiedy mattias pojawił się tutaj po raz pierwszy, zachowywali się z rezerwą i skrępowaniem, nie wiedzieli, czego się spodziewać, dla wielu było to niepokojące.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
durante a idade média, a maior parte das pessoas não sabia ler nem escrever e só sabia o que aprendia na igreja.
ludzie średniowiecza byli w większości niepiśmienni, a wiedzy o świecie dostarczał im kościół.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a segurança dos alimentos, por si só, não basta: o comprador tem o direito de saber o que compra.
nie wystarczy, by żywność była bezpieczna – kupujący mają prawo wiedzieć, co kupują.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elegeram a 11 de junho o também federalista francisco pi y margall, que ao apresentar o seu governo na assembleia declarou que não tinha programa e que não sabia o que fazer.
11 czerwca wybrany został federalista francisco pi y margall, który prezentując swój rząd przed zgromadzeniem narodowym powiedział, że nie ma programu i nie wie, co ma robić.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: