Vous avez cherché: ele sabe o que tá fazendo (Portugais - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Polish

Infos

Portuguese

ele sabe o que tá fazendo

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Polonais

Infos

Portugais

deus sabe o que fazeis.

Polonais

a bóg wie dobrze, co wy czynicie!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

o que fazemos

Polonais

czym si´ zajmujemy

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

ele sabe nadar.

Polonais

on umie pływać.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

o que fazemos?

Polonais

jakie świadczymy usługi?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

de tão emocionado, não sabe o que dizer.

Polonais

jestpod wrażeniem, nie wie,co

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

porque ele sabe tanto o que manifestais por palavras, como conhece o que ocultais.

Polonais

on wie, co jest jawnie powiedziane, i on wie, co wy ukrywacie.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

ele sabe o que vós ignorais, e vosconcedeu, não obstante isso, um triunfo imediato.

Polonais

on wiedział to, czego wy nie wiedzieliście, i przygotował, obok tego, bliskie zwycięstwo.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

ele bem sabe o que fazcada ser, e os incrédulos logo saberão a quem pertence a última morada.

Polonais

on wie, co zyskała sobie każda dusza, i niebawem niewierni się dowiedzą, do kogo należy ostateczna siedziba!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

e cada alma será recompensada segundo o que tiver feito, porque ele sabe melhor do que ninguém o que ela fez.

Polonais

i każda dusza otrzyma w pełni zapłatę za to, co zrobiła. on wie najlepiej, co oni czynili. i grupami

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

ele bem conhece tanto o que ocultais, como o que manifestais, e sabe o queganhais.

Polonais

on wie, co czynicie skrycie i jawnie. on wie także, co wy zyskujecie.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

a empresa não sabia o que iria produzir no futuro.

Polonais

spółka nie wiedziała, co będzie w przyszłości produkować.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

desta forma o médico fica a saber o que tomou.

Polonais

należy wziąć ze sobą opakowanie leku, dzięki czemu lekarz będzie wiedział, jakie to były tabletki.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

não compareis ninguém a deus, porque ele sabe e vós ignorais.

Polonais

nie dodawajcie więc bogu jemu podobnych! zaprawdę, bóg wie, a wy nie wiecie!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

como devo saber o que digo, antes de ter ouvido aquilo que eu penso?

Polonais

skąd mam wiedzieć, co mówię, zanim nie usłyszę tego, co myślę?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

quer saber o que acontece à medida que a informação flui do seu computador para a internet?

Polonais

chcesz wiedzieć, co dzieje się w trakcie przepływu informacji z twojego komputera do internetu?

Dernière mise à jour : 2014-02-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

a legislação daue emmatéria de rotulagem dos alimentos permite-lhe saber o que está a comprar.

Polonais

przepisy ue dotyczące etykietowania żywności pozwalają dokładnie sprawdzić , co się kupuje.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

apreensivos e prudentes quando mattias chegou pela primeira vez, não sabiam o que esperar e muitos ficaram perturbados.

Polonais

kiedy mattias pojawił się tutaj po raz pierwszy, zachowywali się z rezerwą i skrępowaniem, nie wiedzieli, czego się spodziewać, dla wielu było to niepokojące.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

durante a idade média, a maior parte das pessoas não sabia ler nem escrever e só sabia o que aprendia na igreja.

Polonais

ludzie średniowiecza byli w większości niepiśmienni, a wiedzy o świecie dostarczał im kościół.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

a segurança dos alimentos, por si só, não basta: o comprador tem o direito de saber o que compra.

Polonais

nie wystarczy, by żywność była bezpieczna – kupujący mają prawo wiedzieć, co kupują.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

elegeram a 11 de junho o também federalista francisco pi y margall, que ao apresentar o seu governo na assembleia declarou que não tinha programa e que não sabia o que fazer.

Polonais

11 czerwca wybrany został federalista francisco pi y margall, który prezentując swój rząd przed zgromadzeniem narodowym powiedział, że nie ma programu i nie wie, co ma robić.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,784,496,672 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK