Sie suchten nach: apoderar (Portugiesisch - Russisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Russisch

Info

Portugiesisch

conta-se que uma senhora má e ávida viveu num castelinho perto e que decidiu se apoderar do tesouro oculto nas rochas.

Russisch

Говорят, что когда-то давным-давно в небольшом замке, расположенном неподалёку, жила злая и алчная госпожа, решившая завладеть кладом, спрятанным в здешних скалах.

Letzte Aktualisierung: 2017-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

pois eis que suscito os caldeus, essa nação feroz e impetuosa, que marcha sobre a largura da terra para se apoderar de moradas que nao sao suas.

Russisch

Ибо вот, Я подниму Халдеев, народ жестокий и необузданный, который ходит по широтам земли, чтобы завладеть не принадлежащими ему селениями.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

já definiu o opera unite com o nome de computador %s num computador diferente. deseja apoderar-se deste nome de computador?

Russisch

Вы уже настроили opera unite с именем «%s» на другом компьютере. Хотите, чтобы именно этот компьютер использовал данное имя?

Letzte Aktualisierung: 2014-03-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

assim inspiramos a josé esta argúcia, porque de outra maneira não teria podido apoderar-se do irmão, seguindo uma lei dorei, exceto se deus o quisesse.

Russisch

А потом извлек это [чашу] из вместилища [вьюка] его брата. Таким образом ухитрились Мы для Йусуфа [Аллах помог Йусуфу оставить своего брата у себя].

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

apoderar-se-á dos tesouros de ouro e de prata, e de todas as coisas preciosas do egito; os líbios e os etíopes o seguirão.

Russisch

И завладеет он сокровищами золота и серебра и разными драгоценностями Египта; Ливийцы и Ефиопляне последуют за ним.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

busquei no meu coração como estimular com vinho a minha carne, sem deixar de me guiar pela sabedoria, e como me apoderar da estultícia, até ver o que era bom que os filhos dos homens fizessem debaixo do céu, durante o número dos dias de sua vida.

Russisch

Вздумал я в сердце моем услаждать вином тело мое и, между тем, как сердце мое руководилось мудростью, придержаться и глупости, доколе не увижу, чтохорошо для сынов человеческих, что должны были бы они делать под небом в немногие днижизни своей.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

assim inspiramos a josé esta argúcia, porque de outra maneira não teria podido apoderar-se do irmão, seguindo uma lei dorei, exceto se deus o quisesse. nós elevamos as dignidades de quem queremos, e acima de todo o conhecedor está oonisciente.

Russisch

Такую хитрость мы внушили Иосифу: он не мог по закону царя схватить своего брата, но захотел этого Бог. мы возвышаем степень того, кого хотим; Он сведущее более всякого, обладающего сведением.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
9,233,686,601 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK