Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
que venha a chuva!
¡que venga la lluvia!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
duvido que ele venha a tempo.
dudo que el venga a tiempo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vamos sair daqui antes que venha a polícia.
salgamos de aquí antes de que venga la policía.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pode ser que o google venha a desistir da china.
es probable que google salga de china.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
venha a praga e hospede-se no hotel boscolo
ven a praga y alójate en el hotel boscolo!
Letzte Aktualisierung: 2017-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
digiactive espera que esse tutorial venha a preencher essa lacuna.
digiactive espera que esta guía llene ese vacío.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
caso venha a ser assassinado, o que vai acontecer com o wikileaks?
¿en caso de que seas asesinado, que pasaría con wikileaks?
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pode-se estimar que venha a ser este o caso a partir de 2020.
según las previsiones, esto ocurrirá después de 2020.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c) qualquer outra função que venha a ser determinada pelas partes.
c) aquellas otras funciones que las partes determinen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
talvez cada um de nós venha a ser uma vela acesa no coração do deserto.
tal vez cada uno de nosotros se convierta en una llama en el corazón del desierto.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do diabo.
que no sea un recién convertido, para que no se llene de orgullo y caiga en la condenación del diablo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o governo espera que tal venha a ocorrer na primeira metade de abril de 1998 .
el gobierno estima que ello tendrá lugar en la primera mitad del mes de abril de 1998 .
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a autorização abrangerá quaisquer funções que a pessoa em causa venha a desempenhar no sgc.
la autorización valdrá para cualquier nombramiento de la persona en la sgc.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
( não se espera que o regulamento proposto venha a afectar o preço dos géneros alimentícios.
( no se espera que el reglamento propuesto repercuta en el precio de los alimentos.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
consequentemente, não há indicação de que a concorrência potencial venha a ter peso significativo no futuro previsível.
por consiguiente, no hay nada que indique que la competencia potencial pueda llegar a desempeñar un papel significativo en el futuro previsible.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a comissão deve avaliar a necessidade de revisão da presente decisão caso venha a ser criada uma procuradoria europeia,
la comisión deberá evaluar la necesidad de revisión de la presente decisión en caso de que se establezca una fiscalía europea.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) É provável que o requerente venha a estar em posição de fornecer os dados clínicos completos;
b) es probable que el solicitante pueda suministrar la totalidad de los datos clínicos;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
prevê-se que a situação se venha a deteriorar ainda mais devido à pressão exercida por estas importações.
es posible que la situación siguiera deteriorándose bajo la presión de dichas importaciones.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c) a reprodução irregular tiver sido ou venha a ser produzida fora do território dos estados-membros participantes.
c) la reproducción irregular se ha producido o se producirá fuera de los territorios de los estados miembros participantes.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
b) a reprodução irregular tiver sido ou venha a ser produzida no território de vários estados-membros participantes; ou
b) la reproducción irregular se ha producido o se producirá en los territorios de varios estados miembros participantes;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: