Sie suchten nach: direito (Portugiesisch - Wolof)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Portugiesisch

Wolof

Info

Portugiesisch

não temos nós direito de comer e de beber?

Wolof

xanaa sañunoo lekk ak a naan?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

ou será que só eu e barnabé não temos direito de deixar de trabalhar?

Wolof

walla boog man ak barnabas rekk noo war a daan sunu doole?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

temos um altar, do qual não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.

Wolof

am nanu sarax boo xam ne ñiy jaamu yàlla ci tàntu màggalukaayu bànni israyil sañuñu koo lekk.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

não porque não tivéssemos direito, mas para vos dar nós mesmos exemplo, para nos imitardes.

Wolof

waxuma ne amunu sañ-sañu def ko, waaye danoo bëggoon a nekk ay royukaay ci yéen, ngir ngeen aw ci sunuy tànk.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

e ninguém seja devasso, ou profano como esaú, que por uma simples refeição vendeu o seu direito de primogenitura.

Wolof

moytuleen it ba kenn du njaaloo walla muy fonkadi yëfi yàlla, ni esawu, mi weccee woon ndonol taawam ngir ag lekk.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

disse em alta voz: levanta-te direito sobre os teus pés. e ele saltou, e andava.

Wolof

mu ne ko ak baat bu dëgër: «jógal taxaw bu jub.» noonu nit ki ne bërét, jóg, daldi dox.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

não temos nós direito de levar conosco esposa crente, como também os demais apóstolos, e os irmãos do senhor, e cefas?

Wolof

xanaa sañunoo indaale jabar ju gëm kirist, ni yeneen ndawul kirist ak doomi ndeyu boroom bi ak sefas sax?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

logo, qual é a minha recompensa? É que, pregando o evangelho, eu o faça gratuitamente, para não usar em absoluto do meu direito no evangelho.

Wolof

kon nag lan mooy sama yool? xanaa di yégle xebaar bu baax bi ci dara, te bañ a jariñoo sañ-sañ boobu ma ci yelloo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

os quais, deixando o caminho direito, desviaram-se, tendo seguido o caminho de balaão, filho de beor, que amou o prêmio da injustiça,

Wolof

réer nañu ba wàcc yoon wu jub wi, topp yoonu balaam, doomu bosor, mi bëgge xiiroon ci njubadi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

se outros participam deste direito sobre vós, por que não nós com mais justiça? mas nós nunca usamos deste direito; antes suportamos tudo, para não pormos impedimento algum ao evangelho de cristo.

Wolof

ndegam ñeneen a am sañ-sañ boobu ci yéen, nun kon waxi-noppi. waaye nag jariñoowunu sañ-sañ boobu. danuy far muñ lépp, ngir bañ a indi ndog ci yoonu xebaar bu baax bu kirist bi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Portugiesisch

-aventurados aqueles que lavam as suas vestes [no sangue do cordeiro] para que tenham direito � arvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.

Wolof

«yéen ñi fóot seeni mbubb, ngir sañ a lekk ci garabu dund gi te dugg ci bunti dëkk bi, barkeel ngeen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,081,492 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK