Sie suchten nach: neînţelegerile (Rumänisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Romanian

German

Info

Romanian

neînţelegerile

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Rumänisch

Deutsch

Info

Rumänisch

izgoneşte pe batjocoritor, şi cearta se va sfîrşi, neînţelegerile şi ocările vor înceta. -

Deutsch

treibe den spötter aus, so geht der zank weg, so hört auf hader und schmähung.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

ombudsmanul a fost de părere că prin oferirea de precizări suplimentare se pot evita neînţelegerile şi se pot îmbunătăţi relaţiile cu candidaţii.

Deutsch

die internetseite von europe direct erreichen sie über das europa-portal: http://europa.eu

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

se impune găsirea urgentă a unei modalităţi de comunicare şi a unei percepţii comune pentru a depăşi neînţelegerile şi lipsa de date comparabile din acest sector.

Deutsch

wir brauchen dringend eine gemeinsame sprache und ein gemeinsames verständnis, um missverständnisse und den mangel an vergleichbaren daten in diesem sektor zu überwinden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

eurojust a oferit sprijin la emiterea mandatelor europene de arestare, în efortul de a evita neînţelegerile de natură lingvistică şi de a anticipa şi veni în întâmpinarea cererilor de informaţii suplimentare.

Deutsch

durch die frühzeitige, kontinuierliche beteiligung von eurojust in diesem fall konnte die ausgezeichnete zusammenarbeit zwischen den behörden unmittelbar erleichtert werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

tu mă scapi din neînţelegerile poporului; mă pui în fruntea neamurilor; un popor, pe care nu -l cunoaşteam, îmi este supus.

Deutsch

du hilfst mir von dem zänkischen volk und machst mich zum haupt unter den heiden; ein volk, das ich nicht kannte, dient mir;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

dl voleš menţionează că a participat, împreună cu dna pichenot, la o şedinţă cu camera civică a federaţiei ruse la ces din franţa şi că a ajuns la concluzia că trebuie instaurat un dialog constant pentru a se evita neînţelegerile frecvente cu rusia.

Deutsch

herr voleŠ gibt bekannt, dass frau pichenot und er im französischen wsr an einer sitzung mit der russischen zivilkammer teilgenommen hätten, und er zu dem schluss gekom­men sei, dass ein regelmäßiger dialog bestehen müsse, um die häufigen missverständnisse mit russland zu vermeiden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

am dat, în acelaş timp, următoarea poruncă judecătorilor voştri: ,,să ascultaţi pe fraţii voştri, şi să judecaţi după dreptate neînţelegerile fiecăruia cu fratele lui sau cu străinul.

Deutsch

und gebot euren richtern zur selben zeit und sprach: verhört eure brüder und richtet recht zwischen jedermann und seinem bruder und dem fremdlinge.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

(17) regulamentul comisiei (cee) nr. 1265/69 din 1 iulie 1969 privind metodele de determinare a calităţii, aplicabile zahărului cumpărat de către organele de intervenţie (1), modificat prin regulamentul (cee) nr. 1280/71 (2), s-a limitat la aspectele tehnice referitoare la metodele sus-menţionate.pe de altă parte, acestea neputând furniza rezultate foarte exacte, trebuie să se admită o marjă,ţinând cont de erorile posibile; de altfel, pentru a rezolva neînţelegerile ce rezultă din confruntarea rezultatelor analizelorcare nu corespund, trebuie să se instaureze procedurile adecvate de arbitraj;

Deutsch

(17) die verordnung (ewg) nr. 1265/69 der kommission vom 1. juli 1969 über die methoden zur bestimmung der qualität von zucker, der von den interventionsstellen gekauft wird(4), geändert durch die verordnung (ewg) nr. 1280/71(5), beschränkt sich auf die technische seite dieser methoden. da diese im Übrigen keine absolut zuverlässigen ergebnisse erbringen können, wird ein spielraum zur berücksichtigung möglicher fehler zugelassen. zur regelung etwaiger meinungsverschiedenheiten, die sich aus der gegenüberstellung von nicht übereinstimmenden analyseergebnissen ergeben, sind entsprechende schiedsverfahren einzuführen.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,817,392 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK