Sie suchten nach: câmpul care încorporează este nevalid (Rumänisch - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Romanian

Danish

Info

Romanian

câmpul care încorporează este nevalid

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Rumänisch

Dänisch

Info

Rumänisch

este o strategie largă, care încorporează diferite domenii

Dänisch

det er en bredt anlagt strategi, som integrerer forskellige politikområder i én

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

aparate de emisie pentru radiodifuziune și televiziune, care încorporează un aparat de recepție

Dänisch

sendere til radiofoni og fjernsyn, med modtagere

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

cpa 26.30.11: aparate de emisie care încorporează un aparat de recepție

Dänisch

cpa 26.30.11: sendere, sammenbygget med modtagere

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

640110 | - Încălțăminte care încorporează un bombeu protector din metal: |

Dänisch

640110 | - fodtøj med indbygget beskyttelseståkappe af metal |

Letzte Aktualisierung: 2010-09-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Rumänisch

vitrine și tejghele frigorifice care încorporează un dispozitiv de răcire sau un evaporator pentru depozitarea alimentelor congelate

Dänisch

frysediske og frysereoler, med indbygget køleaggregat eller fordamper

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

prezentul regulament nu se aplică deţinătorilor de produse finite utilizate în scopuri nenucleare, care încorporează materiale nucleare practic irecuperabile.

Dänisch

bestemmelserne i denne forordning finder ikke anvendelse paa indehavere af faerdigt fremstillede varer til ikke-nukleare formaal , i hvilke der indgaar nukleare materialer , som det er praktisk umuligt at genvinde .

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Rumänisch

mobile frigorifice (excl. congelatoarele, vitrinele și tejghelele care încorporează un dispozitiv de răcire sau un evaporator)

Dänisch

køleskabe, undtaget til husholdningsbrug

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

vitrine și tejghele frigorifice care încorporează un dispozitiv de răcire sau un evaporator (excl. cele pentru depozitarea elimentelor congelate)

Dänisch

kølediske og kølereoler, med indbygget køleaggregat eller fordamper

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

un dispozitiv de monitorizare a ritmului cardiac care încorporează un receptor fără fir și un ceas, cu butoane de comandă și afișaj optoelectronic, ce poate fi purtat pe încheietura mâinii,

Dänisch

en pulsmåler bestående af en trådløs modtager og et ur, med betjeningsknapper og et optisk-elektronisk display

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

1140/2003 al comisiei din 27 iunie 2003, este nevalid în măsura în care nu reflectă această interpretare a articolului 15 din regulamentul nr. 1260/2001.

Dänisch

ændret ved kommissionens forordning (ef) nr. 1140/2003 af 27. juni 2003, er ugyldig, for så vidt som den ikke afspejler denne fortolkning af artikel 15 i forordning nr. 1260/2001.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

ancheta a stabilit faptul că tipurile de produs care încorporează tehnologie avansată se încadrează în definiția produsului, astfel cum se menționează în considerentul 17. partea presupune în mod greșit că toate criteriile menționate în jurisprudență trebuie îndeplinite în același timp.

Dänisch

det fremgik af undersøgelsen, at den yderst tekniske varetype er omfattet af varedefinitionen, jf. betragtning 17. den pågældende part antog fejlagtigt, at alle kriterier som omhandlet i retspraksis skal være opfyldt samtidigt.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

5. statele membre pot permite vehiculelor sau ansamblului de vehicule care încorporează tehnologii sau concepte noi, care nu pot respecta una sau mai multe cerinţe ale prezentei directive să efectueze anumite operaţiuni de transport local pentru o perioadă de probă. statele membre informează comisia cu privire la aceasta.

Dänisch

5. medlemsstaterne kan tillade, at køretøjer eller vogntog, hvori der indgår ny teknologi eller nye koncepter, benyttes til lokal transportvirksomhed i en forsøgsperiode, selv om en eller flere af direktivets bestemmelser ikke er opfyldt. medlemsstaterne underretter kommissionen herom.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

estimările pe piață ale valorii produselor care încorporează nanotehnologie ca o componentă-cheie se ridică la 700 de miliarde eur până în 2015 și la 2000 de miliarde eur până în 2020, ceea ce corespunde unui număr de 2 și, respectiv, 6 milioane de locuri de muncă.

Dänisch

ifølge markedsskøn vil værdien af produkter med nanoteknologi som hovedkomponent nå op på 700 mia. eur i 2015 og 2 billioner eur i 2020, svarende til henholdsvis 2 og 6 mio. arbejdspladser.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

ele ar trebui să respecte obligațiile de consultare pentru anumite dispozitive care încorporează o substanță care, dacă ar fi utilizată separat, poate fi considerată a fi medicament, derivat din sânge uman sau țesut de origine animală [1].

Dänisch

de bør opfylde høringsforpligtelserne i forbindelse med visse typer af udstyr, som indeholder et stof, der, hvis det anvendes separat, kan betragtes som et lægemiddel, et stof fremstillet af humant blod eller animalsk væv [1].

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

(36) se consideră că prevederile citate de gc nu se aplică programelor de împrumuturi în discuţie. art. 19 alin. (4) din acordul ascm stipulează că nu se percep taxe compensatorii care să depăşească valoarea subvenţiei acolo unde aceasta există, calculate pe baza beneficiului conferit. această prevedere a fost respectată încă de la adoptarea reglementărilor explicite pentru calculul subvenţiei în cazul împrumuturilor, şi anume art. 5 şi 6 lit. (b) din regulamentul de bază care încorporează art. 14 lit. (b) din acordul ascm privind subvenţiile. aceste reglementări stabilesc clar că subvenţia trebuie calculată în ceea ce priveşte beneficiul care reprezintă diferenţa între suma plătită de întreprinderea beneficiară a împrumutului şi suma pe care întreprinderea ar fi plătit-o pe un împrumut comercial comparabil. art. 19 alin. (4) din acordul ascm nu prevede necesitatea unui calcul al subvenţiei pe baza costului suportat de guvern. art.6 alin. (1) lit. (c) din acordul ascm conţine prezumţia unui prejudiciu serios în anumite împrejurări, care nu se aplică procedurilor taxelor compensatorii. anexa i pct. (k) la acordul ascm, care este reprodus în anexa i la regulamentul de bază, prevede reglementări speciale pentru creditele de export, care constituie excepţii la reglementările generale pentru calculul subvenţiilor în cazul împrumuturilor. pct.(i) nu implică că abordarea costului suportat de guvern prevalează faţă de reglementările explicite prevăzute în art. 5 şi 6 lit. (b) din regulamentul de bază, în special în măsura în care acest articol a figurat deja pe lista exemplificativă a subvenţiilor de export adoptată în timpul rundei tokyo a negocierilor gatt, la momentul când abordarea avantajului conferit beneficiarului nu fusese încorporată în reglementările omc.

Dänisch

(36) kommissionen finder, at de bestemmelser, der er nævnt af den koreanske regering, ikke kan anvendes på de undersøgte låneprogrammer. artikel 19.4 i asu fastsætter, at udligningstolden ikke må overstige det konstaterede subsidiebeløb, beregnet på grundlag af den ydede fordel. denne bestemmelse er overholdt, da de udtrykkelige regler for beregningen af subsidiet i tilfælde af lån, nemlig artikel 5 og 6, litra b), i grundforordningen, der inkorporerer artikel 14.b) i asu, er fulgt. disse regler fastsætter klart, at subsidiet skal beregnes udtrykt ved fordelen, som er forskellen mellem det beløb, som den virksomhed, der modtager lånet, betaler, og det beløb, virksomheden skulle have betalt for et tilsvarende lån på markedsvilkår. artikel 19.4 i asu skaber ikke krav om beregning af et subsidie på grundlag af omkostningerne for staten. artikel 6.l.a) i asu vedrører en formodning om alvorlig skade under visse omstændigheder, hvilket ikke finder anvendelse på udligningstoldprocedurer. punkt k) i bilag i til asu, der er gengivet i bilag i til grundforordningen, tilvejebringer særlige regler for eksportkreditter, der er undtagelser til de almindelige regler for beregning af subsidier i tilfælde af lån. punkt 1) fastsætter ikke i sig selv, at en fremgangsmåde med statens omkostrlinger har forrang frem for de udtrykkelige regler i artikel 5 og artikel 6, litra b), i grundforordningen, særlig da dette punkt allerede figurerede i listen over eksempler på eksportsubsidier, der blev vedtaget under gatt-forhåndlingerne i tokyo-runden, hvor fremgangsmåden med fordelen for modtageren endnu ikke var blevet indarbejdet i wto-reglerne.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,523,410 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK