Sie suchten nach: crezi ca totul ti se cuvine (Rumänisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Romanian

Greek

Info

Romanian

crezi ca totul ti se cuvine

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Rumänisch

Griechisch

Info

Rumänisch

aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile tale.

Griechisch

Τουτο εγεινεν εις εμε, διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

(3) se cuvine a modifica regulamentul (ce) nr.

Griechisch

(3) Πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ek) αριθ.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

dar tu, doamne, ai milă de mine şi ridică-mă, ca să le răsplătesc cum li se cuvine.

Griechisch

Αλλα συ, Κυριε, ελεησον με και αναστησον με, και θελω ανταποδωσει εις αυτους.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

- se cuvine reducerea costului accesului la capitaluri şi intensificarea acestui acces,

Griechisch

- τη σημασία της μείωσης του κόστους του κεφαλαίου και την αυξημένη πρόσβαση σε αυτό,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

întrucât se cuvine, în consecinţă, să se abroge regulamentul (ce) nr.

Griechisch

ότι, συνεπώς, θα πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ek) αριθ.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Rumänisch

(13) se cuvine modificarea în consecinţă a directivei 97/68/ce,

Griechisch

(13) Η οδηγία 97/68/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Rumänisch

pe de altă parte, se cuvine a actualiza conţinuturile minime de suc aplicabile diferitelor soiuri de portocale.

Griechisch

Αφετέρου, οι ελάχιστες περιεκτικότητες σε χυμό που ισχύουν για τις διάφορες ποικιλίες πορτοκαλιών μπορούν να επικαιροποιηθούν.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

(5) întrucât se cuvine a delimita teritoriile cărora li se aplică această derogare;

Griechisch

(5) ότι πρέπει να προσδιοριστούν τα όρια των εδαφών αυτών, στα οποία εφαρμόζεται η παρέκκλιση·

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Rumänisch

(3) de altfel, se cuvine a clarifica dispoziţiile în vigoare în privinţa mai multor puncte.

Griechisch

(3) Παράλληλα είναι σκόπιμο να διευκρινιστούν οι ισχύουσες διατάξεις για διάφορα σημεία.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Rumänisch

(3) se cuvine a modifica regulamentul (ce) nr. 1121/2001 în consecinţă.

Griechisch

(3) Πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ek) αριθ. 1121/2001.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

(9) întrucât se cuvine a studia funcţionarea prezentului regulament la sfârşitul unei perioade adecvate de experimentare;

Griechisch

(9) ότι θα πρέπει να εξεταστεί η λειτουργία του παρόντος κανονισμού μετά το πέρας επαρκούς δοκιμαστικής περιόδου 7

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

544/97 sunt, prin urmare, lipsite de obiect; întrucât se cuvine a nu aplica aceste dispoziţii;

Griechisch

544/97 και συνεπώς δεν πρέπει να εφαρμοσθούν 7

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

lăudaţi pe domnul! căci este frumos să lăudăm pe dumnezeul nostru, căci este plăcut, şi se cuvine să -l lăudăm.

Griechisch

Αινειτε τον Κυριον διοτι ειναι καλον να ψαλλωμεν εις τον Θεον ημων διοτι ειναι τερπνον, η αινεσις πρεπουσα.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

În absența oricăror observații cu privire la ti, se confirmă considerentele 21-25 din regulamentul provizoriu.

Griechisch

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων σχετικών με την ΑΜ, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 21 έως 25 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

(4) pentru a ţine seama de noua situaţie a acestor ţări, se cuvine modificarea regulamentului consiliului (ce) nr.

Griechisch

(4) Για να ληφθεί υπόψη η νέα κατάσταση στις εν λόγω χώρες, θεωρείται αναγκαία η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

unitatea de vânzare trebuie concepută astfel încât să fie vândută ca tot.

Griechisch

Οι μονάδες πώλησης θα πρέπει να είναι σχεδιασμένες ώστε να αγοράζονται ολόκληρες.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

loviţi uşor cu mâna fiola cu solvent pentru ca tot lichidul să rămână la baza fiolei.

Griechisch

Αφαιρέστε τη κάλυμμα της βελόνης χωρίς να αγγίξετε τη βελόνη και κρατήστε τη σύριγγα με τη βελόνη στο χέρι σας.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

răsplăteşte-le după lucrările lor şi după răutatea faptelor lor, răsplăteşte-le după lucrarea mînilor lor! dă-le plata care li se cuvine!

Griechisch

Δος εις αυτους κατα τα εργα αυτων και κατα την πονηριαν των επιχειρησεων αυτων κατα τα εργα των χειρων αυτων δος εις αυτους αποδος εις αυτους την ανταμοιβην αυτων.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Rumänisch

acesta îi va satisface doar pe extremişti, care vor ca tot ceea ce se întâmplă în kosovo să fie privit prin prisma deformată a declaraţiei ilegale de independenţă [a kosovo]".

Griechisch

Το μόνο που θα καταφέρει είναι να ικανοποιήσει τους εξτρεμιστές, οι οποίοι επιθυμούν όλα όσα συμβαίνουν στο Κοσσυφοπέδιο να εξετάζονται υπό το διαστρεβλωμένο πρίσμα της παράνομης διακήρυξης ανεξαρτησίας [του Κοσσυφοπεδίου]".

Letzte Aktualisierung: 2016-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Rumänisch

(c) navelor care tranzitează aceste zone, cu condiţia ca tot echipamentul de pescuit să fie depozitat conform condiţiilor prevăzute în art. 2 alin. (7);

Griechisch

-δυτική ακτή της Ουαλίας σε 52° 00'βορείου γεωγραφικού πλάτους,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,810,491 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK