Sie suchten nach: игнорировались (Russisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Russian

Arabic

Info

Russian

игнорировались

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Russisch

Arabisch

Info

Russisch

К сожалению, все эти факты намеренно игнорировались.

Arabisch

ولكن تم مع اﻷسف، تجاهل جميع هذه الحقائق عمدا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Утверждения автора на этот счет никогда не игнорировались.

Arabisch

ولم تُتجاهل ادعاءات صاحبة البلاغ في هذا الصدد قط.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

До сих пор эти просьбы либо игнорировались, либо отклонялись.

Arabisch

وحتى اﻵن، كان مصير تلك الطلبات إما اﻹهمال أو الرفض.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

До ее создания нарушения прав человека практически игнорировались.

Arabisch

وقبل إنشاء المنظمة كانت انتهاكات حقوق الإنسان يتم تجاهلها تقريبا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

26. Проблемы, касающиеся детей, не игнорировались властями.

Arabisch

٢٦ - واستطرد قائﻻ، ومع ذلك، لم يتم مطلقا تجاهل هذه المشاكل.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

:: вскрытия проблем, которые ранее игнорировались или замалчивались.

Arabisch

:: تعرية القضايا التي كانت موضع تجاهل أو فُرِض عليها ستار من الصمت().

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Угрозы и лишения, с которыми сталкивались боснийцы, игнорировались.

Arabisch

وتم تجاهل التهديدات واﻹصابات التي تعرض لها البوسنيون.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Несмотря на масштабы эпидемии туберкулеза, ее гендерные аспекты игнорировались.

Arabisch

وعلى الرغم من ضخامة وباء الدرن فقد تم إغفال بعدِه المتعلق بنوع الجنس.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Неоднократные протесты ЮНИСЕФ просто игнорировались, а порой встречались насмешками.

Arabisch

وقد قوبلت احتجاجات اليونيسيف المتكررة بالتجاهل، وبالسخرية في بعض اﻷحيان.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Мы обязаны обеспечить, чтобы интересы бедных, малых и слабых не игнорировались.

Arabisch

ومن واجبنا أن نضمن عدم تجاهل مصالح الفقير والصغير والضعيف.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Недопустимо, чтобы страдания народа Джамму и Кашмира попрежнему игнорировались по политическим соображениям.

Arabisch

ومن غير المقبول استمرار تجاهل معاناة شعب جامو وكشمير بسبب اعتبارات سياسية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Предупреждения о нерациональном процветании и растущей необходимости устранения глобальных диспропорций, как правило, игнорировались.

Arabisch

وقد قوبلت التحذيرات من الوفرة الطائشة وبشأن تزايد الحاجة إلى تصحيح الاختلالات العالمية بالتجاهل على نطاق واسع.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

В прошлом вопросы психического здоровья в ходе дискуссий в Организации Объединенных Наций игнорировались или отодвигались на второй план.

Arabisch

لقد جرت العادة على إغفال الصحة العقلية أو التقليل من شأنها إلى أدنى حد في المناقشات الدائرة في الأمم المتحدة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

В прошлом рекомендации подобных комиссий игнорировались; важно, чтобы нынешнее правительство осуществило рекомендации Комиссии.

Arabisch

وجرى في السابق تجاهل توصيات أصدرتها لجان مماثلة، ومن الضروري أن تنفذ الحكومة الحالية توصيات هذه اللجنة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Некоторые страны в буквальном смысле слова игнорировались до тех пор, пока социальные и политические условия в них резко не ухудшились.

Arabisch

ولقد تم فعليا تجاهل بعض البلدان مما أدى إلى تدهور الظروف الاجتماعية والسياسية فيها بشكل حاد.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Международное сообщество не может мириться с тем, чтобы Лондонские или Женевские соглашения по-прежнему систематически игнорировались или нарушались.

Arabisch

وﻻ يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح باﻻستمرار في تجاهل اتفاقات لندن وجنيف وانتهاكها بصورة منتظمة ".

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

В то же самое время призывы к правительству Судана положить конец этим нарушениям и задержать нарушителей, ответственных за них, постоянно игнорировались.

Arabisch

وهناك في نفس الوقت تجاهل مستمر للمناشدات الموجهة إلى حكومة السودان بوضع حد لﻻنتهاكات ومساءلة مرتكبيها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

14. К сожалению, в прошлом при оказании услуг в области репродуктивного здоровья потребности в охране репродуктивного здоровья подростков как группы в основном игнорировались.

Arabisch

١٤ - ومن المؤسف أن احتياجات المراهقين، كمجموعة، في مجال الصحة اﻹنجابية كانت فيما قبل مهملة بدرجة كبيرة في خدمات الصحة اﻹنجابية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

14. Структурное неравенство и неравноправие было дополнительно закреплено дискриминационным и кабальным земельным законодательством, в котором игнорировались традиционные системы землевладения и земельные обычаи коренных народов.

Arabisch

14 - وتعزز الإجحاف وعدم المساواة الهيكليين بتشريعات تمخضت عنها قوانين تمييزية وقمعية فيما يتعلق بالأراضي، تتجاهل النظم والقوانين العرفية للحيازة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

48. Интересы детей часто игнорировались в рамках процессов установления мира, и та цена, которую приходится платить за это пренебрежение, осознается все более остро.

Arabisch

48 - كثيرا ما أهمل شأن الأطفال في عمليات صنع السلام، وما برح ثمن هذا الإهمال فادحا بصورة جلية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,090,758 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK