Sie suchten nach: испытывали (Russisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Russian

Arabic

Info

Russian

испытывали

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Russisch

Arabisch

Info

Russisch

Они испытывали экономические лишения.

Arabisch

إنهن محرومات اقتصاديا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Потому что они испытывали голод: Гаити

Arabisch

أرمينيا:المناطق الريفية في أزمة

Letzte Aktualisierung: 2011-01-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

416. Специальные докладчики испытывали схожие трудности.

Arabisch

416 - وقد واجه المقررون الخاصون صعوبات مماثلة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Мы испытывали некоторые затруднения и совершали отдельные ошибки.

Arabisch

لقد واجهنا صعوبات وعانينا من بعض أوجه القصور القريبة العهد.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

8. Цены на отдельные сырьевые товары испытывали колоссальные колебания.

Arabisch

8- وشهدت سلع أساسية معينة تقلبات ملحوظة في الأسعار.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

В течение последующих дней испытывали постоянное давление со стороны военных

Arabisch

وفي اﻷيام التالية، تعرﱠضا لمضايقات مستمرة في منزليهما من قِبَل العسكريين

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

В-четвертых, не все камбоджийцы испытывали одни и те же страдания.

Arabisch

رابعا، لم يعان جميع الكمبوديين بالدرجة نفسها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Как мелкие, так и крупные банки испытывали проблему недостаточности капитальной базы.

Arabisch

وقد عانت المصارف الصغيرة وكذلك المصارف الكبيرة من عدم كفاية رؤوس اﻷموال اﻷساسية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Мобилизационные центры испытывали трудности в выполнении своих целевых показателей/квот.

Arabisch

وتواجه مراكز التجنيد صعوبة في الوصول بأعداد المجندين إلى المستوى المستهدف أو إتمام الحصص المحددة لها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

34. Цены на продовольственные товары испытывали схожую, хотя и более умеренную тенденцию.

Arabisch

34 - واتبعت أسعار المواد الغذائية الأساسية مسارا مشابها، وإن يكن أكثر اعتدالا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

261. Другие делегации испытывали некоторую озабоченность относительно предложения Комиссии по данному вопросу.

Arabisch

261 - وكان لدى وفود أخرى تحفظات على الاقتراح الذي قدمته اللجنة بشأن هذه المسألة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Более низкий показатель обусловлен тем, что национальные и международные партнеры испытывали нехватку финансовых средств

Arabisch

يعزى انخفاض الناتج إلى القيود التمويلية التي يفرضها الشركاء الوطنيون والدوليون

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

В 90е годы обе группы стран испытывали экономические трудности, после чего начинался процесс позитивного роста.

Arabisch

وفي غضون التسعينات من القرن الماضي، واجهت كلتا المجموعتين من البلدان صعوبات اقتصادية أعقبتها فترات من النمو الإيجابي.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Большинству молодых датчан, которые никогда не испытывали нехватки электроэнергии, такую ситуацию представить сложно.

Arabisch

وبالنسبة إلى الشباب الدانمركي العادي الذي لم يواجه أبداً نقصاً في الطاقة، من الصعب جداً تصور هذه الحالة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

50. Некоторые государства-члены испытывали замешательство в связи с позициями, касающимися конкретных стран.

Arabisch

50 - وأعربت بعض الدول الأعضاء عن ارتباكها إزاء هذه الأسماء المدرجة الخاصة ببلدان محددة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

79. Вследствие недостаточной стандартизации организации испытывали также трудности с модулями управления закупками, управления поставками и логистики.

Arabisch

79- وبسبب عدم توحيد المقاييس، واجهت المنظمات صعوبات أيضاً في تطبيق الوحدات البرمجية لنظام التخطيط الخاصة بعمليات الشراء وإدارة الإمدادات واللوجستيات.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Russisch

За время, истекшее после двадцать второй сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся тридцать лет назад, мы испытывали разочарования.

Arabisch

منذ الدورة الثانية والعشرين للجمعية العامة، قبل ٣٠ عاما، شهدنا آمالنا تخيب في حاﻻت كثيرة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

7. Переговоры раунда во многом испытывали воздействие "мандата на развитие торговли " (МРТ) Соединенных Штатов.

Arabisch

7- وقد تأثرت الجولة كثيراً بهيئة تنمية التجارة في الولايات المتحدة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

16. В 2006 году ОСН попрежнему испытывал нехватку персонала.

Arabisch

16 - وظلت الشعبة تواجه نقصا في الموظفين أثناء عام 2006.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,025,638,075 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK