Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Они испытывали экономические лишения.
إنهن محرومات اقتصاديا.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Потому что они испытывали голод: Гаити
أرمينيا:المناطق الريفية في أزمة
Letzte Aktualisierung: 2011-01-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
416. Специальные докладчики испытывали схожие трудности.
416 - وقد واجه المقررون الخاصون صعوبات مماثلة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Мы испытывали некоторые затруднения и совершали отдельные ошибки.
لقد واجهنا صعوبات وعانينا من بعض أوجه القصور القريبة العهد.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
8. Цены на отдельные сырьевые товары испытывали колоссальные колебания.
8- وشهدت سلع أساسية معينة تقلبات ملحوظة في الأسعار.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
В течение последующих дней испытывали постоянное давление со стороны военных
وفي اﻷيام التالية، تعرﱠضا لمضايقات مستمرة في منزليهما من قِبَل العسكريين
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
В-четвертых, не все камбоджийцы испытывали одни и те же страдания.
رابعا، لم يعان جميع الكمبوديين بالدرجة نفسها.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Как мелкие, так и крупные банки испытывали проблему недостаточности капитальной базы.
وقد عانت المصارف الصغيرة وكذلك المصارف الكبيرة من عدم كفاية رؤوس اﻷموال اﻷساسية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Мобилизационные центры испытывали трудности в выполнении своих целевых показателей/квот.
وتواجه مراكز التجنيد صعوبة في الوصول بأعداد المجندين إلى المستوى المستهدف أو إتمام الحصص المحددة لها.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
34. Цены на продовольственные товары испытывали схожую, хотя и более умеренную тенденцию.
34 - واتبعت أسعار المواد الغذائية الأساسية مسارا مشابها، وإن يكن أكثر اعتدالا.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
261. Другие делегации испытывали некоторую озабоченность относительно предложения Комиссии по данному вопросу.
261 - وكان لدى وفود أخرى تحفظات على الاقتراح الذي قدمته اللجنة بشأن هذه المسألة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Более низкий показатель обусловлен тем, что национальные и международные партнеры испытывали нехватку финансовых средств
يعزى انخفاض الناتج إلى القيود التمويلية التي يفرضها الشركاء الوطنيون والدوليون
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
В 90е годы обе группы стран испытывали экономические трудности, после чего начинался процесс позитивного роста.
وفي غضون التسعينات من القرن الماضي، واجهت كلتا المجموعتين من البلدان صعوبات اقتصادية أعقبتها فترات من النمو الإيجابي.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Большинству молодых датчан, которые никогда не испытывали нехватки электроэнергии, такую ситуацию представить сложно.
وبالنسبة إلى الشباب الدانمركي العادي الذي لم يواجه أبداً نقصاً في الطاقة، من الصعب جداً تصور هذه الحالة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
50. Некоторые государства-члены испытывали замешательство в связи с позициями, касающимися конкретных стран.
50 - وأعربت بعض الدول الأعضاء عن ارتباكها إزاء هذه الأسماء المدرجة الخاصة ببلدان محددة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
79. Вследствие недостаточной стандартизации организации испытывали также трудности с модулями управления закупками, управления поставками и логистики.
79- وبسبب عدم توحيد المقاييس، واجهت المنظمات صعوبات أيضاً في تطبيق الوحدات البرمجية لنظام التخطيط الخاصة بعمليات الشراء وإدارة الإمدادات واللوجستيات.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
За время, истекшее после двадцать второй сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся тридцать лет назад, мы испытывали разочарования.
منذ الدورة الثانية والعشرين للجمعية العامة، قبل ٣٠ عاما، شهدنا آمالنا تخيب في حاﻻت كثيرة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
7. Переговоры раунда во многом испытывали воздействие "мандата на развитие торговли " (МРТ) Соединенных Штатов.
7- وقد تأثرت الجولة كثيراً بهيئة تنمية التجارة في الولايات المتحدة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
16. В 2006 году ОСН попрежнему испытывал нехватку персонала.
16 - وظلت الشعبة تواجه نقصا في الموظفين أثناء عام 2006.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: