Sie suchten nach: придерживаться (Russisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Russian

German

Info

Russian

придерживаться

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Russisch

Deutsch

Info

Russisch

Строго придерживаться минимума

Deutsch

der minimale wert ist eine harte grenze

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Russisch

Ты должен придерживаться правил.

Deutsch

du musst dich an die regeln halten.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Это обяжет вас придерживаться справедливости.

Deutsch

und handelt taqwa gemäß allah gegenüber!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Ему посоветовали начать придерживаться строгой диеты.

Deutsch

er erhielt den ratschlag, mit einer strengen diät zu beginnen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Для многобожников тяжко то, что ты призываешь их придерживаться основ религии.

Deutsch

den götzendienern setzt das schwer zu, wozu du sie aufrufst.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Он решил придерживаться этого нового принципа в своей работе и жизни.

Deutsch

er entschied sich, dieses neue verständnis in seine arbeit und sein leben einzuschließen.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Чтобы уметь оценивать людей, не потворствовать им и придерживаться своего мнения.

Deutsch

menschen einschätzen, ohne sich anzubiedern und zu seiner meinung stehen.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Russisch

Если на заводе пользователя проводится геометрический контроль, необходимо придерживаться заданных условий приёмки.

Deutsch

wird im hause des anwenders die geometrische prüfung durchgeführt, muss sich an die vorgegebenen abnahmebedingungen gehalten werden.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Russisch

Если ничто иное не указано в письме, мы считаем себя обязанными придерживаться условий данного предложения в течение 3 месяцев.

Deutsch

sofern im anschreiben nichts anderes vermerkt ist, halten wir uns an dieses angebot für die dauer von 3 monaten gebunden.

Letzte Aktualisierung: 2013-01-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Russisch

Для них в этой жизни будет наказание: поражение, плен и казнь, если верующие будут придерживаться истины.

Deutsch

für sie ist bestimmt eine pein im diesseitigen leben.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Russisch

Эти заявления показывают, что верховный суд, вероятно, будет придерживаться убеждений, высказанных публично этими правительственными служащими.

Deutsch

diese Äußerung lassen vermuten, dass sich der oberste gerichtshof an den verurteilungen, die diese regierungsbeauftragen in der Öffentlichkeit bereits geäußert haben, halten wird.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Russisch

Поэтому участникам конкурса, подающим заявки на проекты, рекомендуется придерживаться и способствовать реализации принципа равных возможностей для всех групп граждан.

Deutsch

projektautoren sind daher aufgerufen die achtung und die förderung von chancengleichheit für alle gesellschaftsgruppen in ihr projekt einzubeziehen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Russisch

Те, кому было ведено придерживаться Торы, они же не соблюли ее [заветов], подобны ослу, навьюченному книгами.

Deutsch

das gleichnis derer, denen die thora auferlegt wurde, und die ihr dann nicht nachlebten, ist wie das gleichnis eines esels, der bücher trägt.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Russisch

Те, кому было поручено придерживаться Таурата (Торы) и которые не придерживались его, подобны ослу, который везет на себе много книг.

Deutsch

das gleichnis derer, denen die thora auferlegt wurde, und die ihr dann nicht nachlebten, ist wie das gleichnis eines esels, der bücher trägt.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Russisch

А (кто же будет твердо придерживаться Истинной Веры и благодарить за нее своего Господа, то пусть он знает, что) вскоре Аллах воздаст благодарным.

Deutsch

aber allah wird (es) den dankbaren vergelten.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Russisch

Он возвысил небо и установил весы, [[Он сделал небо кровлей для земной обители, а также ниспослал на землю справедливый закон и велел Своим рабам придерживаться справедливости во всех словах и делах.

Deutsch

und den himmel hat er emporgehoben.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Russisch

Господи, прости нас, ведь к Тебе нам предстоит вернуться». Они обязываются придерживаться всего, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, принес в Коране и Сунне.

Deutsch

unser herr, bürde uns nichts auf, wozu wir keine kraft haben.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Russisch

А если боитесь, что не будете справедливы (между несколькими женами), то (женитесь) (лишь) на одной или на тех, которыми овладели ваши десницы (так как не является обязательным придерживаться полной справедливости между невольницами).

Deutsch

und solltet ihr fürchten, nicht gerecht zu sein, so (heiratet) nur eine, oder von denjenigen, die euch gehören.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,544,106 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK