Sie suchten nach: добычу (Russisch - Esperanto)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Russian

Esperanto

Info

Russian

добычу

Esperanto

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Russisch

Esperanto

Info

Russisch

Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодыхльвов,

Esperanto

cxu vi cxasas kaptajxon por la leonino, kaj satigas la leonidojn,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

но весь скот и захваченное в городах взяли себе в добычу.

Esperanto

sed cxiujn brutojn kaj la rabajxon el la urboj ni prenis al ni, kiel militakirajxon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.

Esperanto

ili forkuris, kiel sxipetoj el kano, kiel aglo flugas al mangxotajxo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

И оставили вооруженные пленных и добычу у военачальников и всегособрания.

Esperanto

tiam la armitoj forlasis la kaptitojn kaj la rabitajxon antaux la estroj kaj la tuta komunumo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Он всегда появлялся из ниоткуда и бросался как тигр... на свою добычу.

Esperanto

li ekaperis kvazaŭ el nenie kaj atingis sian ĉasaĵon - per kelkaj tigraj saltoj.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.

Esperanto

se iu fanfaronas antaux siaj amikoj pri sia parto, la okuloj de liaj infanoj konsumigxos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

только взяли мы себе в добычу скот их и захваченное во взятых нами городах.

Esperanto

nur la brutojn ni prenis al ni, kiel militakirajxon, kaj la rabajxon el la urboj, kiujn ni militakiris.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Вениамин, хищный волк, утром будет есть ловитву и вечером будет делить добычу.

Esperanto

benjamen estas lupo karnosxira; matene li mangxos cxasakiron, kaj vespere li dividos rabajxon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

и отдам его в руки чужим в добычу и беззаконникам земли на расхищение, и они осквернят его.

Esperanto

kaj mi transdonos gxin en la manojn de fremduloj por disrabi, kaj al la malpiuloj de la tero kiel militakiron, kaj ili malsanktigos gxin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

и будут собирать добычу вашу, как собирает гусеница;бросятся на нее, как бросается саранча.

Esperanto

kaj kolektita estos via rabakiro, kiel kolektas vermoj; kaj oni kuros post gxi, kiel kuras akridoj.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Зачем же ты не послушал гласа Господа и бросился на добычу, и сделал зло пред очами Господа?

Esperanto

kial do vi ne obeis la vocxon de la eternulo, sed direktigxis al militakirajxo kaj faris la malbonon antaux la okuloj de la eternulo?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

И вскормила одного из львенков своих; он сделался молодым львом и научился ловить добычу, ел людей.

Esperanto

sxi edukis unu el siaj idoj, gxi farigxis leonido, kaj gxi lernis dissxiri kaptajxon, gxi mangxis homojn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Князья у нее как волки, похищающие добычу; проливают кровь, губят души, чтобы приобрести корысть.

Esperanto

gxiaj potenculoj en gxi estas kiel lupoj, kiuj dissxiras kaptitajxon, versxas sangon, pereigas animojn, por akiri profiton.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

И кинулся народ на добычу, и брали овец, волов и телят, и заколали на земле, и ел народ скровью.

Esperanto

kaj la popolo jxetis sin sur la militakirajxon; kaj ili prenis sxafojn kaj bovojn kaj bovidojn kaj bucxis ilin sur la tero, kaj la popolo mangxis kune kun la sango.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

И сказали они: это кровь; сразились цари между собою и истребилидруг друга; теперь на добычу, Моав!

Esperanto

kaj ili diris:tio estas sango! la regxoj batalis inter si kaj ekstermis unu alian; nun, moab, iru preni rabakiron.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

А всю добычу городов сих и скот разграбили сыны Израилевы себе; людей же всех перебили мечом, так что истребили всех их: не оставили ни одной души.

Esperanto

kaj la tutan akireblajxon el tiuj urboj kaj la brutojn la izraelidoj rabis al si; nur cxiujn homojn ili mortigis per glavo, gxis ili ekstermis ilin, restigante neniun animon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Заговор пророков ее среди нее – как лев рыкающий, терзающий добычу; съедают души, обирают имущество и драгоценности, и умножают число вдов.

Esperanto

la amasigxintaj profetoj en gxi estas kiel blekeganta leono, kiu dissxiras kaptitajxon; ili mangxas animojn, forprenas valorajxojn kaj multekostajxojn, multigas en gxi la nombron de gxiaj vidvinoj.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

всю же добычу его собери на средину площади его и сожги огнем город и всю добычу его во всесожжение Господу, Богу твоему, и да будет он вечно в развалинах, не должно никогдавновь созидать его;

Esperanto

kaj gxian tutan havon kolektu sur la mezon de placo, kaj forbruligu per fajro la urbon kaj gxian tutan havon, absolute cxion, al la eternulo, via dio; kaj gxi estu eterna ruino, oni neniam gxin rekonstruu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

за это так говорит Господь Бог: в огне ревности Моей Я изрек слово на прочие народы и на всю Идумею, которые назначили землю Мою во владение себе, с сердечною радостью и с презрением в душе обрекая ее в добычу себе.

Esperanto

tiele diras la sinjoro, la eternulo:kredu, ke en la fajro de mia fervoro mi parolis pri la aliaj nacioj kaj pri la tuta edomujo, kiuj alproprigis al si mian landon kun tutkora gxojo kaj kun mokado, por prirabi gxiajn produktajxojn;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем.

Esperanto

tial mi donos al li multajn kiel lian parton, kaj la potenculojn li dividos kiel akiron; pro tio, ke li elmetis sian animon al la morto kaj estis alkalkulita al krimuloj, dum li portis sur si la pekon de multaj kaj petis por la krimuloj.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,619,469 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK