Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
б удостовери в писмен вид, че по отношение на съответните категории и страни:
b) certifie, par déclaration écrite, pour la catégorie et le pays considérés:
Letzte Aktualisierung: 2010-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Тези координати и съответните локсодроми и позиции на корабите се измерват съгласно стандарт wgs84.
ces positions et les lignes de rhumb et positions des navires correspondantes sont mesurées conformément à la norme wgs84.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Митата и количествата следва да бъдат определени съгласно съответните международни споразумения, действащи през 2009 г.
les droits et quantités sont fixés conformément aux accords internationaux en vigueur pendant l'année 2009.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Оценката на тези планове и допълнителната информация, изисквана от Комисията, показва достатъчни гаранции за мониторинга на остатъци в тези страни относно съответните животни и животински продукти.
l'évaluation de ces plans et les informations complémentaires demandées par la commission apportent des garanties suffisantes quant à la surveillance des résidus dans ces pays pour les animaux et les produits concernés.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Тъй като вносът по силата на настоящия регламент следва да бъде управляван на основата на календарна година, съответните количества, които трябва да бъдат определени за календарната 2009 година по отношение на въпросните квоти, са сумата от половината количество за периода от 1 юли 2008 г.
Étant donné qu'il convient de gérer les importations au titre du présent règlement sur la base d'une année civile, les quantités correspondantes à définir pour l'année 2009 en ce qui concerne les contingents visés sont égales à la somme de la moitié des quantités fixées pour la période allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 et de la moitié des quantités fixées pour la période allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
[1] Вписването под тази подпозиция е предмет на условията, установени в съответните разпоредби на Общността (виж членове 291-300 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията - ОВ l 253, 11.10.1993 г., стр.
[1] l'admission dans cette sous-position est subordonnée aux conditions prévues par les dispositions communautaires édictées en la matière (voir articles 291 à 300 du règlement cee no 2454/93 de la commission - jo l 253 du 11.10.1993 p.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: