Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Они ответят: "Хвала Аллаху, который верен Своему обещанию и дал нам во владение землю.
risponderanno: “lode ad allah, che ha mantenuto la sua promessa nei nostri confronti e ci ha fatto eredi della terra.
И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение.
e gli disse: «io sono il signore che ti ho fatto uscire da ur dei caldei per darti in possesso questo paese»
Владение наркотиками остается нелегальным, но отныне прокуратура решает, будет ли отдельный случай расцениваться как уголовное преступление или же как административный проступок.
il possesso di stupefacenti rimane illegale, ma d'ora in avanti sarà compito dell'avvocato decidere a seconda del caso particolare se sia da trattare come un reato o un'infrazione.
И поразил его Израиль мечом и взял во владение землю его от Арнона до Иавока, до пределов Аммонитских, ибо крепок был предел Аммонитян;
israele lo sconfisse, passandolo a fil di spada, e conquistò il suo paese dall'arnon fino allo iabbok, estendendosi fino alla regione degli ammoniti, perché la frontiera degli ammoniti era forte
Иисус, сын Навин, который при тебе, он войдет туда; его утверди,ибо он введет Израиля во владение ею;
ma vi entrerà giosuè, figlio di nun, che sta al tuo servizio; incoraggialo, perché egli metterà israele in possesso di questo paese
встань, пойди навстречу Ахаву, царю Израильскому, который в Самарии, вот, он теперь в винограднике Навуфея, куда пришел, чтобы взять его во владение;
«su, recati da acab, re di israele, che abita in samaria; ecco è nella vigna di nabot, ove è sceso a prenderla in possesso