Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
-- Дарья Александровна, -- сказал он сухо, -- я ценю вашу доверенность ко мне; я думаю, что вы ошибаетесь.
— dar’ja aleksandrovna — egli disse asciutto — io apprezzo la vostra fiducia in me; penso che non sia giusta.
Найдёте других, которые захотят войти в доверенность вашу и войти в доверенность своего народа; но каждый раз, как они возьмутся сделать беду вам, сами они будут низвергнуты в неё.
altri ne troverete che vogliono essere in buoni rapporti con voi e con la loro gente. ogni volta che hanno occasione di sedizione, vi si precipitano.
Когда настанет время отдать сиротам их имущество, вы должны быть уверены, что они не слабоумны. Данное имущество сирот и неразумных - это доверенность общества, и оно находится временно под вашей опекой.
non date in mano agli incapaci i beni che allah vi ha concesso per la sopravvivenza; attingetevi per nutrirli e vestirli e rivolgete loro parole gentili.
"Я пробовал все, -- подумал он, -- остается одно -- не обращать внимания", и он стал собираться ехать в город и опять к матери, от которой надо было получить подпись на доверенности.
“ho provato tutto — pensò — rimane una cosa sola: non farci caso” e cominciò a prepararsi ad andare in città e di nuovo dalla madre, dalla quale bisognava ricevere la firma per le procure.