Sie suchten nach: воспользовавшись (Russisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Russian

Spanish

Info

Russian

воспользовавшись

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Russisch

Spanisch

Info

Russisch

, также можно изменить, воспользовавшись командой

Spanisch

, pero también con el comando de menú

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Воспользовавшись наступлением ночи, они вернулись на иракскую территорию.

Spanisch

los intrusos regresaron a territorio iraquí al amparo de la noche.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

4. Воспользовавшись этой возможностью, талибы перешли в наступление.

Spanisch

aprovechando esta oportunidad, los talibanes pasaron a la ofensiva.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Теперь уже солдаты СОБ, воспользовавшись возможностью, арестовали французов.

Spanisch

para las fuerzas de defensa y de seguridad el momento era oportuno para detener a su vez a los franceses.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Воспользовавшись этой ссылкой, любой человек сможет послать тебе файлы.

Spanisch

pueden enviarte archivos haciendo clic en este vínculo.

Letzte Aktualisierung: 2016-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Затем, воспользовавшись государственными займами, я руководила процветающим мебельным бизнесом.

Spanisch

más tarde, con la ayuda de préstamos del gobierno, dirigí un próspero negocio de muebles.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Вопервых, он проштудировал литературу по данному вопросу, воспользовавшись помощью Секретариата.

Spanisch

en primer lugar, había analizado la bibliografía del tema con la ayuda de la secretaría.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Для создания учётной записи вызовите окно настройки, воспользовавшись пунктом меню Настройки Настроить....

Spanisch

para crear una cuenta, use preferencias configurar & kopete;... para mostrar la ventana de configuración.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Russisch

Воспользовавшись конфликтом, неизвестные лица спровоцировали нападение узбеков на кыргызов, продолжавшееся до утра 11 июня.

Spanisch

aprovechando el conflicto, unos desconocidos provocaron el ataque de los uzbekos contra los kirguises que duró hasta la mañana del 11 de junio.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

122. Коренные народности и национальности, воспользовавшись этим правом, учредили политическое движение Пачакутик.

Spanisch

122. los pueblos y nacionalidades indígenas, en el ejercicio de este derecho, constituyeron el movimiento político pachakutik.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Богатые страны действительно становятся богаче, воспользовавшись плодами глобализации, но бедные оказались еще беднее.

Spanisch

los estados ricos se han hecho más ricos al cosechar los frutos de la mundialización, mientras que los estados pobres se han visto cada vez más pobres.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

2.4 На рассвете 12 января 1998 года Рамон Сампедро покончил жизнь самоубийством, воспользовавшись помощью неустановленных лиц.

Spanisch

en la madrugada del 12 de enero de 1998, ramón sampedro se suicidó, contando con una ayuda anónima.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Воспользовавшись обстановкой во второрой половине xiv века, к власти пришел великий Амир Темур (13361405).

Spanisch

aprovechándose de la situación, en la segunda mitad del siglo xiv llegó al poder el gran amir temur (tamerlán) (1336-1405).

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Воспользовавшись ослаблением бдительности со стороны гаранта мирного плана, правительство оккупирующей державы добилось внесения в одностороннем порядке изменений в этот план.

Spanisch

esas maniobras han logrado su objetivo y, gracias al relajamiento de la vigilancia del garante del plan de paz, el gobierno de la potencia ocupante ha logrado que se modifique unilateralmente dicho plan.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

58. Отдел закупок продлил действие одного системного контракта, воспользовавшись соответствующей чрезвычайной мерой до наступления крайнего срока 31 марта 2008 года.

Spanisch

la división de adquisiciones prorrogó un contrato marco recurriendo a la correspondiente medida excepcional dentro de la fecha límite del 31 de marzo de 2008.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

11. Председатель Совета попечителей, воспользовавшись своим пребыванием в Нью-Йорке, приняла участие в 1м заседании Рабочей группы.

Spanisch

la presidenta de la junta de consejeros, aprovechando su estancia en nueva york, asistió a la primera sesión del grupo de trabajo.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

ii) Увеличение числа стран, которые, воспользовавшись помощью ЮНОДК, пересмотрели действующие или приняли новые национальные законы о борьбе с терроризмом

Spanisch

ii) aumento del número de países que han revisado su legislación interna en materia de lucha contra el terrorismo o que han adoptado nueva legislación en la materia, con asistencia de la unodc

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

И нам следует, воспользовавшись нынешней благоприятной динамикой, начать сегодня после обеда, как только Конференция разрешит текущую проблему, соответствующие официальные дискуссии.

Spanisch

tendríamos que aprovechar la presente tendencia favorable y entablar los debates oficiosos correspondientes esta tarde, en cuanto la conferencia haya resuelto la cuestión planteada.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

12. В отчетный период представители трех государств совместно выступили в Комитете, воспользовавшись предложением, изложенным в пункте 14 резолюции 1617 (2005).

Spanisch

durante el período que se examina, los representantes de tres estados se reunieron conjuntamente con el comité, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 14 de la resolución 1617 (2005).

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Russisch

Нигерия, воспользовавшись возможностями, которыми располагают ТСРС и Программа добровольцев Организации Объединенных Наций (ПДООН), смогла получить услуги 30 кубинских врачей.

Spanisch

nigeria concertó arreglos para obtener los servicios de 30 médicos de cuba en el marco de un proyecto que combina la ctpd y componentes del programa de voluntarios de las naciones unidas.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,158,216 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK