Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kanske det var då meenas dialekt fastnade hos mig och jag tror att den känslan hjälpte mig när jag började göra rösten för meena.
forse allora l'accento di meena mi colpì e credo che quella sensazione mi abbia aiutata nel mio lavoro di doppiaggio per meena.
jag är särskilt glad över att detta betänkande inbegriper stöd på brottsoffrets språk eller dialekt, då det ibland är ett område som man förbiser.
sono particolarmente lieto che questa relazione contempli il sostegno fornito nella lingua o nel dialetto della vittima del reato, perché si tratta di una problematica talora trascurata.
jag vill tacka för ert goda samarbete, och även tacka medarbetarna så hjärtligt, i synnerhet tolkarna, som säkert har haft problem med min bayerska dialekt då och då!
vi ringrazio per la valida cooperazione, ringrazio di cuore anche i collaboratori e soprattutto gli interpreti che qua e là hanno certo incontrato difficoltà con il mio bavarese!
på min dialekt finns ett ordstäv som säger -jag uttrycker det på tyska eftersom ni pratar tyska och då kommer att förstå det mycket bättre: gutheit ist ein stück von dummheit.
come può la nuova uclaf essere indipendente, se sarà comunque sempre la commissione a decidere quali indagini dovranno essere svolte?
(mer ljus, mer ljus!) här finns det två tolkningar, nämligen att det antingen blev mörkt kring denna store tyske diktare, eller att han när hans liv var på väg att ebba ut föll tillbaka till sin frankfurt-dialekt. enligt seriösa tolkningar ville han förmodligen säga "mehr licht so schlecht" (mer ljus så illa).
vi sono due interpretazioni; c'è chi dice che l'oscurità sia calata sul grande poeta tedesco e chi invece ritiene che alla fine dei suoi giorni goethe sia ritornato al dialetto di francoforte.