Sie suchten nach: exportförsäljningstransaktionen (Schwedisch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

Italian

Info

Swedish

exportförsäljningstransaktionen

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Italienisch

Info

Schwedisch

eftersom den växelkurs som tillämpades i redovisningssystemet motsvarade dagskursen för den enskilda exportförsäljningstransaktionen, och således återspeglade försäljningsbeloppet i den inhemska valutan, kunde ingen justering beviljas för spekulationsvinster avseende valuta.

Italienisch

tuttavia, dal momento che il tasso di cambio utilizzato nel sistema contabile era uguale al tasso giornaliero della singola vendita all'esportazione e quindi rifletteva l'importo delle vendite nella valuta locale, non si è potuto concedere alcun adeguamento per i profitti valutari di tipo speculativo.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Schwedisch

(56) företaget begärde dessutom en justering för valutaomräkning i enlighet med artikel 2.10 j i grundförordningen. denna begäran grundade sig på det faktum att företaget behöll försäljningsbeloppet för en del av exportförsäljningen i faktureringsvalutan och växlade in detta belopp först när växelkursen var gynnsam. eftersom den växelkurs som tillämpades i redovisningssystemet motsvarade dagskursen för den enskilda exportförsäljningstransaktionen, och således återspeglade försäljningsbeloppet i den inhemska valutan, kunde ingen justering beviljas för spekulationsvinster avseende valuta. företaget kunde inte påvisa att villkoren i artikel 2.10 j i grundförordningen var uppfyllda och begäran avvisades därför.

Italienisch

(56) inoltre, la società ha chiesto un adeguamento per le conversioni valutarie ai sensi dell'articolo 2, paragrafo 10, lettera j), del regolamento di base. la richiesta era basata sul fatto che per alcune vendite all'esportazione la società registrava l'importo delle vendite nella valuta di fatturazione ed effettuava il cambio soltanto quando il tasso era favorevole. tuttavia, dal momento che il tasso di cambio utilizzato nel sistema contabile era uguale al tasso giornaliero della singola vendita all'esportazione e quindi rifletteva l'importo delle vendite nella valuta locale, non si è potuto concedere alcun adeguamento per i profitti valutari di tipo speculativo. poiché la società non ha dimostrato che soddisfaceva le condizioni di cui all'articolo 2, paragrafo 10, lettera j), del regolamento di base, la richiesta è stata respinta.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,320,301 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK