Sie suchten nach: skattetillgodohavande (Schwedisch - Litauisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

Lithuanian

Info

Swedish

skattetillgodohavande

Lithuanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Litauisch

Info

Schwedisch

15detta skattetillgodohavande motsvarar den sålunda innehållna källskatten.

Litauisch

Šis mokesčio kreditas yra lygus taip atskaitytam mokesčiui prie šaltinio.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

man får inte glömma att det skattetillgodohavande som behandlades i domen

Litauisch

reikia turėti omenyje, kad byloje océ van der grinten nagrinėtas mokesčio kreditas

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

i synnerhet bestämmelser som hänför sig till skattetillgodohavande till förmån för dem som mottar utdelning”.

Litauisch

vis dėlto aš trumpai aptarsiu šių nuostatų reikšmę.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

i ett sådant fall har det bolag som erhåller utdelningen inte rätt till något skattetillgodohavande och den utdelning som erhålls klassificeras inte som skattefri

Litauisch

tokiu atveju dividendus gavusi bendrovė neturi teisės į mokesčio kreditą, ir gauti dividendai nelaikomi investicinėmis nuo mokesčio atleistomis pajamomis. tačiau pagal icta

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

domstolen konstaterade att syftet med det skattetillgodohavande som föreskrivs i den tyska lagstiftningen är att undanröja dubbelbeskattning av de bolagsvinster som delas ut i form av utdelning.

Litauisch

Šie argumentai kartu sudėjus iš tiesų yra su sutartimi suderinami teisėti tikslai ir priskiriami privalomiesiems bendrojo intereso pagrindams.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

frågan huruvida den medlemsstat där utdelningen lämnas skall ge ett skattetillgodohavande till i landet ej hemmahörande moderbolag i en sådan situation, omfattas i detta avseende inte av problematiken huruvida

Litauisch

tokiu atveju klausimas, ar valstybė narė, kurios teritorijoje vykdomas paskirstymas, būdama tokioje situacijoje privalo suteikti mokesčio kreditą patronuojančioms

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

att aktieägare som saknar hemvist i tyskland inte har rätt till ett skattetillgodohavande motsvarande den bolagsskatt som burda erlagt beror inte på tillämpningen av 28 § fjärde stycket kstg 1996.

Litauisch

be to, tai, kad akcininkai ne vokietijos rezidentai negali pasinaudoti burda sumokėto pelno mokesčio dydžio mokesčio kreditu, iš tikrųjų lemia ne 1996 m.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

detta direktiv skall inte påverka tillämpningen av nationella eller avtalsgrundade bestämmelser utformade för att förhindra eller minska ekonomisk dubbelbeskattning av utdelning, i synnerhet bestämmelser som hänför sig till skattetillgodohavande till förmån för dem som mottar utdelning.

Litauisch

Ši direktyva neturi įtakos taikant nacionalines arba sutartimis pagrįstas nuostatas, kuriomis siekiama panaikinti arba sumažinti ekonominį dvigubą dividendų apmokestinimą, ypač nuostatas dėl mokesčių kredito mokėjimo dividendų gavėjams.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Schwedisch

12detta gäller för övrigt utan att direktivet skall påverka tillämpningen av nationella eller avtalsgrundade bestämmelser utformade för att förhindra eller minska ekonomisk dubbelbeskattning av utdelning, i synnerhet bestämmelser som hänför sig till skattetillgodohavande till förmån för dem som mottar utdelning. 13

Litauisch

Ši direktyva neturi įtakos taikant nacionalines arba sutartimis pagrįstas nuostatas, kuriomis siekiama panaikinti arba sumažinti ekonominį dvigubą dividendų apmokestinimą, ypač nuostatas dėl mokesčių kredito mokėjimo dividendų gavėjams. 13

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

banque fÉdÉrative du crÉdit mutuel hänför sig till skattetillgodohavande till för - mån för dem som mottar utdelning.” från dotterbolaget inte får dras av från den beskattningsbara vinsten i moderbolaget.

Litauisch

banque fÉdÉrative du crÉdit mutuel nimą, ypač nuostatas dėl mokesčio kreditų mokėjimo dividendų gavėjams“.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

domstolen ansåg att det under dessa omständigheter är nödvändigt att, vid beräkningen av det skattetillgodohavande som skall beviljas en aktieägare som har erhållit utdelning från ett bolag som är etablerat i en annan medlemsstat, även ta hänsyn till den skatt som verkligen betalats av detta bolag i denna medlemsstat.

Litauisch

vertinant ginčijamą pagalbą eb sutarties 87 straipsnio 1 dalies prasme, komisijos sprendime tarptautinį gabenimą vykdančioms įmonėms suteikta pagalba buvo atskirta nuo išimtinai savivaldybės, regiono arba nacionaliniu lygiu gabenimą vykdančioms įmonėms suteiktos pagalbos.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

enligt en särskild resolution som antogs den 17 december 1999 av shetland seafish ltd:s styrelse ger preferensaktierna i shetland seafish ltd. rätt till en icke ackumulativ utdelning till en fast årlig ränta på 10 % (exklusive skattetillgodohavande) på det kapital som dittills betalats, eller på den kredit som därpå betalats, vilken härrör från det datum då aktierna tecknades, och som ska betalas (i den omfattning det finns vinstmedel som kan utbetalas) den 31 januari varje år med avseende på den 12-månadersperiod som då avslutas. de kan på företagets initiativ lösas in till det nominella värdet (dvs.. till 1 per preferensaktie) plus eventuell obetald utdelning när som helst efter det att det har gått ett år sedan tilldelningen av preferensaktierna.

Litauisch

pagal 1999 m. gruodžio 17 d.shetland seafish ltd valdybos priimtą specialų nutarimą, shetland seafish ltd privilegijuotosios akcijos suteikia „teisę gauti nustatyto dydžio nekaupiamąjį privilegijuotųjų akcijų dividendą, kuris per metus sudaro 10 % (atskaičius susijusį mokesčio kreditą) tuo metu apmokėto kapitalo arba už jį sumokėto kredito, skaičiuojant nuo jo pasirašymo datos, ir išmokamas kiekvienais metais sausio 31 d. už 12 mėnesių iki tos datos; ir gali būti išpirktas už nominalią kainą (t. y. 1 už privilegijuotąją akciją) kartu su bet kokiu neišmokėtu privilegijuotųjų akcijų dividendu bendrovės nuožiūra bet kuriuo metu pasibaigus pirmiesiems metams nuo privilegijuotųjų akcijų paskirstymo datos.“

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,767,434,632 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK