Sie suchten nach: läkemedelslagstiftning (Schwedisch - Maltesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

Maltese

Info

Swedish

läkemedelslagstiftning

Maltese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Maltesisch

Info

Schwedisch

konsolidering och fullständig tillämpning av de förfaranden emea införde 2005, sedan eu: s nya läkemedelslagstiftning trätt i kraft.

Maltesisch

il- konsolidazzjoni u t- tħaddim sħiħ tal- proċeduri mdaħħla mill- aġenzija fl- 2005, wara d- dħul fis- seħħ tal- leġiżlazzjoni farmaċewtika l- ġdida ta 'l- ue.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Schwedisch

emea har fyllt tio år och efter ett år som präglats av utmaningen att genomföra eu: s nya läkemedelslagstiftning går vi in i ett nytt utvecklingsskede.

Maltesisch

wara li ċċelebrajna l- 10 anniversarju ta 'l- emea, u wara sena mimlija sfidi li matula ġiet implimentata l- leġiżlazzjoni l- ġdida ta' l- ue dwar il- farmaċewtiċi, l- aġenzija dieħla f' fażi ġdida fl- iżvilupp tagħha.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Schwedisch

i gemenskapens läkemedelslagstiftning klassificeras redan produkter för genterapi och somatisk cellterapi som biologiska läkemedel. ur ett rättsligt perspektiv räknas även vävnadstekniska produkter som läkemedel av minst ett av följande skäl:

Maltesisch

fil-leġiżlazzjoni komunitarja dwar il-farmaċewtiċi, prodotti maħsuba għal terapija tal-ġeni u terapija somatika taċ-ċelluli huma diġà kklassifikati bħala prodotti mediċinali bijoloġiċi. prodotti ta'inġinerija tat-tessuti huma wkoll meqjusa minn perspettiva legali bħala prodotti mediċinali għhal minn ta'l-inqas waħda mir-raġunijiet li ġejjin:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

insatser för att förbättra allmänhetens tillgång till läkemedelsinformation som ett led i genomförandet av eu: s läkemedelslagstiftning lanserade emea den 6 december 2006 en första version av eudrapharm, en ny databas för läkemedelsinformation för eu.

Maltesisch

sforzi biex jittejjeb l- aċċess pubbliku għal informazzjoni dwar il- mediċini bħala parti mill- implimentazzjoni tagħha tal- leġiżlazzjoni farmaċewtika ta ’ l- ue, l- emea nediet l - ewwel verżjoni ta ’ eudrapharm – database ġdid ta ’ informazzjoni dwar il- mediċini għall- ue – fis- 6 ta ’ diċembru 2006.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

(5) denna förordning är avsedd att utgöra en del av den bredare europeiska och internationella insatsen för att ta itu med folkhälsoproblem i de minst utvecklade länderna och andra utvecklingsländer. den syftar särskilt till att förbättra tillgången till läkemedel till överkomliga priser, som är säkra och effektiva, inbegripet fasta kombinationer, och vars kvalitet är garanterad. i detta sammanhang kommer det att vara möjligt att utnyttja de förfaranden i gemenskapens läkemedelslagstiftning som garanterar sådana produkters vetenskapliga kvalitet, särskilt det förfarande som anges i artikel 58 i europaparlamentets och rådets förordning (eg) nr 726/2004 av den 31 mars 2004 om inrättande av gemenskapsförfaranden för godkännande av och tillsyn över humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel samt om inrättande av en europeisk läkemedelsmyndighet [3].

Maltesisch

(5) dan ir-regolament huwa magħmul bil-għan li jkun parti mill-azzjoni ewropea u internazzjonali usa'li tindirizza l-problemi tas-saħħa pubblika ffaċjati mill-pajjiżi l-anqas żviluppati u minn pajjiżi oħra li qegħdin jiżviluppaw, u b'mod partikolari sabiex ittejjeb l-aċċess għall-mediċini li jistgħu jiġu akkwistati li jkunu sikuri u effettivi, fosthom taħlit ta'dożi fissi, u li jkollhom kwalità garantita. għal dan il-għan se jkunu disponibbli l-proċeduri stipulati fil-leġiżlazzjoni farmaċewtika komunitarja li tiggarantixxi l-kwalità xjentifika ta'prodotti bħal dawn, b'mod partikolari dik stipulata fl-artikolu 58 tar-regolament (ke) nru 726/2004 tal-parlament ewropew u tal-kunsill tal-31 ta'marzu 2004 li jistabbilixxi l-proċeduri komunitarji għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta'prodotti mediċinali għall-użu tal-bniedem u ta'l-amnimali u li jistabbilixxi l-aġenzija ewropea għall-mediċini [3].

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,804,683 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK