Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
gud, kom till min räddning; herre, skynda till min hjälp.
gud, kom for å utfri mig! herre, skynd dig å hjelpe mig!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
han har intet hopp om räddning ur mörkret, ty svärdet lurar på honom.
han tror ikke han skal komme tilbake fra mørket, og han er utsett til å falle for sverdet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ty hans barn gå nu fjärran ifrån frälsning, de förtrampas i porten utan räddning.
hans barn var uten hjelp; de blev trådt ned i porten, og det var ingen som frelste dem.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
förskräckelse skall komma, och när de söka räddning, skall ingen vara att finna.
det skal komme redsel, og de skal søke frelse, men der er ingen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i som förgäten gud, märken detta, för att jag icke må sönderriva eder utan räddning:
legg merke til dette, i som glemmer gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
då finnes icke mer någon undflykt för herdarna, icke mer någon räddning för de väldige i hjorden.
og hyrdene skal ikke mere ha noget tilfluktssted, og de gjeveste i hjorden skal ikke finne redning.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
så säger herren: ett förfärans rop fingo vi höra; förskräckelse utan någon räddning!
så sier herren: et redselsrop har vi hørt; der er frykt og ingen fred.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
om vi ville, kunde vi låta dem drunkna; ingen skulle höra deras nödrop och ingen räddning nå dem,
om vi ville, kunne vi drukne dem. da har de ingen å kalle til hjelp, og de blir ikke reddet,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
och då under flera dagar varken sol eller stjärnor hade synts, och stormen låg ganska hårt på, hade vi icke mer något hopp om räddning.
da nu hverken sol eller stjerner lot sig se på flere dager, og et svært uvær var over oss, var det fra nu av forbi med alt håp om redning.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
därför uppmanar jag eder att taga eder mat; detta skall förhjälpa eder till räddning. ty på ingen av eder skall ett huvudhår gå förlorat.
derfor ber jeg eder ta føde til eder; dette hører med til eders redning; for det skal ikke falle et hår av hodet på nogen iblandt eder.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
då, om du är ren och rättsinnig, ja, då skall han vakna upp till din räddning och upprätta din boning, så att du bor där i rättfärdighet;
hvis du er ren og opriktig, da vil han våke over dig og gjenreise din rettferds bolig,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Över alla höjder i öknen rycka förhärjare fram, ja, herrens svärd förtär allt, från den ena ändan av landet till den andra; intet kött kan finna räddning.
Ødeleggere kommer over alle bare hauger i ørkenen, for herren har et sverd som fortærer fra den ene ende av landet til den andre; det er ikke redning for noget kjød.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
framför dem går en förtärande eld och bakom dem kommer en förbrännande låga. likt edens lustgård var landet framför dem, men bakom dem är det en öde öken; ja, undan dem finnes ingen räddning.
foran det fortærer ild, og efter det brenner lue; som edens have er landet foran det, og efter det er det en øde ørken, og det er intet som slipper unda det.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
skulle vi väl nu på nytt bryta mot dina bud och befrynda oss med folk som bedriva sådana styggelser? skulle du då icke vredgas på oss, ända därhän att du förgjorde oss, så att intet mer vore kvar och ingen räddning funnes?
skulde vi da nu atter bryte dine bud og inngå svogerskap med folk som gjør sig skyldige i sådanne vederstyggeligheter? vilde du ikke da vredes på oss, så det blev ute med oss, og det ikke var nogen som blev frelst eller slapp unda?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
då gav vi honom genom uppenbarelse uppdraget: "bygg - under vår uppsyn och vår ledning - den ark [som skall bli din och de dinas räddning].
så gav vi ham denne inspirasjon: «lag arken for våre øyne og ved vår inspirasjon!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung