Sie suchten nach: viktningarna (Schwedisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

Polish

Info

Swedish

viktningarna

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Polnisch

Info

Schwedisch

när det gäller eruf, esf och sammanhållningsfonden ska viktningarna knytas till insatskategorierna i den nomenklatur som kommissionen antagit.

Polnisch

w przypadku efrr, efs i funduszu spójności przypisywana waga powinna być związana z kategoriami interwencji określonymi w ramach klasyfikacji przyjętej przez komisję.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

dereferensperiodersomskall användasförstatistiska uppgifterskall vara samma som de som tillämpades vid den senaste femårsjusteringen av viktningarna enligt artikel 29.3.

Polnisch

46.5.sekretariat rady ogólnej jest zapewniony przez ebc.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

(3) viktningarna fastställs med hänsyn till antalet fordon per miljöklass som är i trafik i schweiz.

Polnisch

(3) wyliczenia oparte są na ilości pojazdów w każdej z grup w ruchu drogowym na terytorium szwajcarii.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

de referensperioder som ska användas för statistiska uppgifter ska vara samma som de som tillämpades vid den senaste femårsjusteringen av viktningarna enligt artikel 29.3.

Polnisch

okresy referencyjne, które mają być stosowane do celów danych statystycznych są identyczne z zastosowanymi do celów ostatniego dostosowywania ważenia dokonywanego co pięć lat, zgodnie z artykułem 29.3.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

de referensperioder som skall användas för statistiska uppgifter skall vara samma som de som tillämpades vid den senaste femårsjusteringen av viktningarna enligt artikel 29.3.

Polnisch

okresy referencyjne, które mają być stosowane do celów danych statystycznych są identyczne z zastosowanymi do celów ostatniego dostosowywania ważenia dokonywanego co pięć lat, zgodnie z artykułem 29.3.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

när det gäller ejflu ska viktningarna knytas till de fokusområden som fastställts i ejflu-förordningen, och när det gäller ehff, de åtgärder som fastställts i ehff-förordningen.

Polnisch

w przypadku efrrow przypisywana waga powinna być związana z obszarami docelowymi określonymi w rozporządzeniu w sprawie efrrow, a w przypadku efmr z środkami określonymi w rozporządzeniu w sprawie efmr.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

(3) viktningarna fastställs med hänsyn till antalet fordon per miljöklass som är i trafik i schweiz. den gemensamma kommittén granskar fordonsräkningarna och fastställer beloppen för de tre avgiftskategorierna på grundval av dessa viktningar.

Polnisch

(3) wyliczenia oparte są na ilości pojazdów w każdej z grup w ruchu drogowym na terytorium szwajcarii. wspólny komitet bada odpowiednie zestawienia statystyczne i na podstawie wyliczonych średnich określa trzy kategorie opłat.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

2. när priserna för ett betydande antal slaktdjur från en eller flera klasser angivna i artikel 1.1, under exeptionella omständigheter eller med anledning av tillgången under säsongen, inte kan noteras i en medlemsstat eller region, kan kommissionen använda de senast noterade priserna för den nämnda klassen eller de nämnda klasserna innan detta inträffar. när en sådan situation pågår i mer än två på varandra följande veckor kan kommissionen besluta att klassen eller klasserna i fråga tillfälligt skall avskaffas vid inrapporteringen av priser, och att en tillfällig omfördelning av viktningen eller viktningarna sker, som tilldelats dessa klasser.

Polnisch

2. jeżeli, ze względu na wyjątkowe okoliczności albo z powodu sezonowości dostaw, w państwie członkowskim lub w regionie nie można zarejestrować cen dotyczących znaczącej liczby tusz jednej lub kilku klas, określonych w art. 1 ust. 1, komisja może wykorzystać ceny zarejestrowane dla danej klasy przed tym wydarzeniem. gdy sytuacja taka powtarza się przez dwa kolejne tygodnie, komisja może podjąć decyzję o czasowym wykluczeniu danej klasy lub klas ze sprawozdawczości cenowej oraz o tymczasowej redystrybucji wagi lub wag przypisywanych tym klasom.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,820,071 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK