Sie suchten nach: anbudsinfordringarna (Schwedisch - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

Portuguese

Info

Swedish

anbudsinfordringarna

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Portugiesisch

Info

Schwedisch

- 390 kg för de två sista anbudsinfordringarna.

Portugiesisch

- 390 quilogramas para efeitos das duas últimas adjudicações.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Schwedisch

anbudsinfordringarna för dessa scut-kontrakt gjordes 1997.

Portugiesisch

os concursos relativos a estes contratos scut tiveram lugar em 1997.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

-390 kg för de två sista anbudsinfordringarna.%quot%

Portugiesisch

-390 quilogramas, para efeitos das duas últimas adjudicações.".

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Schwedisch

b) inom kortast möjliga tid offentliggöra resultatet av anbudsinfordringarna.

Portugiesisch

b) do resultado dos concursos, no prazo mais curto possível.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

- 370 kg i de två sista anbudsinfordringarna under första kvartalet 2002.

Portugiesisch

- 370 quilogramas, no que respeita às duas últimas adjudicações do primeiro trimestre de 2002.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

- 380 kg i de tre första anbudsinfordringarna under första kvartalet 2002, och

Portugiesisch

- 380 quilogramas, no que respeita às três primeiras adjudicações do primeiro trimestre de 2002, e

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

när anbudsinfordringarna, såsom påpekats ovan, visat sig fruktlösa har man tillämpat rekvisition.

Portugiesisch

conforme recordado, nos casos em que esses concursos se revelaram infrutíferos, recorreu-se à requisição.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

villkoren för företagens deltagande i anbudsinfordringarna när det gäller datumet för deras godkännande bör preciseras.

Portugiesisch

É conveniente precisar as condições de participação das empresas nos concursos, nomeadamente no que se refere à data da sua aprovação.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

de största kvantiteterna för de två olika typerna av spannmål som omfattas av anbudsinfordringarna anges i bilaga i.

Portugiesisch

as quantidades máximas de ambos os cereais abrangidas pelos concursos constam do anexo i.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

de komplicerade nationella normer som skall beaktas vid genomförandet av projekt och särskilt de långdragna och komplicerade anbudsinfordringarna.

Portugiesisch

• a complexidade das normas nacionais a respeitar para a realização dos projectos e, nomeadamente, a extensão e a complexidade dos concursos.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

2.5 -allmän bedömning av anbudsinfordringarna -b -b/a -b/a -

Portugiesisch

2.5 -avaliação geral dos concursos -b -b/a -b/a -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

eftersom de stående anbudsinfordringarna för exportbidrag för ris är avslutade för det pågående regleringåret bör det inte längre fastställas några allmänna bidrag för denna produkt.

Portugiesisch

dado que os concursos permanentes relativos às restituições à exportação de arroz para a campanha em curso já terminaram, já não é necessário fixar restituições de direito comum para este produto.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

"- anbudsinfordringarna är i överensstämmelse med bestämmelserna i artikel 4 och att leveranserna sker i enlighet med bestämmelserna i denna förordning."

Portugiesisch

"- os convites à concorrência sejam conformes ao disposto no artigo 4.o e que os fornecimentos sejam efectuados em conformidade com o disposto no presente regulamento.".

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Schwedisch

därför skall anbudsinfordringarna offentliggöras i meddelanden som distribueras tillsammans med officiella administrativa publikationer samt, på begäran av berörda aktörer, tillhandahållas i fullständig form.

Portugiesisch

para esse efeito, os convites serão objecto de um aviso inserido nas publicações administrativas oficiais, bem como de uma disponibilização, na íntegra, a pedido dos operadores interessados.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

för att säkerställa att alla berörda parter i gemenskapen behandlas lika, bör anbudsinfordringarna offentliggöras i europeiska gemenskapernas officiella tidning och en lämplig tidsperiod lämnas mellan offentliggörandet och den första tidsfristen för anbudsinlämning.

Portugiesisch

considerando que, a fim de assegurar um tratamento igual a todos os interessados da comunidade, a abertura dos concursos deve ser publicada no jornal oficial das comunidades europeias e deve ser previsto um prazo razoável entre a data dessa publicação e o primeiro prazo para apresentação de propostas;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

- 430 kg för de två första anbudsinfordringarna, varvid slaktkroppar som väger mer än 430 kg också får köpas upp för intervention dock utan att inköpspriset överstiger det som gäller för denna maximivikt.

Portugiesisch

- 430 quilogramas, para efeitos da duas adjudicações; no entanto, podem ser compradas em intervenção carcaças de peso superior a 430 quilogramas, embora, nesse caso, o preço de compra só seja pago até ao correspondente àquele peso máximo,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

— en gång var tredje månad offentliggöra ändringar i den planering som avses i första strecksatsen, b) inom kortast möjliga tid offentliggöra resultatet av anbudsinfordringarna.

Portugiesisch

— trimestralmente, das alterações dns previsões refe­ridas no primeiro travessão;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

för att säkerställa att samtliga berörda parter i gemenskapen behandlas likvärdigt, skall anbudsinfordringarna ske enligt enhetliga principer. för detta ändamål bör offentliggörandet av beslutet om att inleda ett anbudsförfarande i europeiska gemenskapernas officiella tidning åtföljas av ett tillkännagivande om anbudsinfordran.

Portugiesisch

considerando que, para garantir tratamento igual a todos os interessados na comunidade, os concursos abertos devem pautar-se por princípios uniformes; que, nesta conformidade, a publicação da decisão de abertura de concurso no jornal oficial das comunidades europeias é acompanhada por um anúncio desse concurso;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

den procentuella fördelningen av medel mellan åtgärderna 1 och 2 anges redan i anbudsinfordringarna, tillsammans med fördelningen mellan olika kulturella områden (genom ungefärligt antal projekt per område).

Portugiesisch

a repartição dos recursos entre as acções 1 e 2 já indicada nos convites à apresentação de candidaturas em termos percentuais, sendo igualmente apresentada a distribuição entre os domínios culturais (indicação do número aproximado de projectos por domínio).

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Schwedisch

med det organ som ansvarar för genomförandet, enligt artikel 10.4 i förordning (eg) nr 1164/94, avses det offentliga eller privata organ som ansvarar för anbudsinfordringarna i samband med ett projekt. detta organ skall utses i kommissionens beslut om att bevilja stöd från sammanhållningsfonden (nedan kallat%quot%kommissionens beslut%quot%).

Portugiesisch

o organismo responsável pela execução, referido no n.o 4 do artigo 10.o do regulamento (ce) n.o 1164/94, é o organismo público ou privado responsável pela organização dos concursos públicos relativos a um projecto. esse organismo é indicado na decisão da comissão de concessão de uma contribuição do fundo de coesão (em seguida designada "a decisão da comissão").

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,785,133,293 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK