Hai cercato la traduzione di anbudsinfordringarna da Svedese a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Swedish

Portuguese

Informazioni

Swedish

anbudsinfordringarna

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Svedese

Portoghese

Informazioni

Svedese

- 390 kg för de två sista anbudsinfordringarna.

Portoghese

- 390 quilogramas para efeitos das duas últimas adjudicações.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Svedese

anbudsinfordringarna för dessa scut-kontrakt gjordes 1997.

Portoghese

os concursos relativos a estes contratos scut tiveram lugar em 1997.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

-390 kg för de två sista anbudsinfordringarna.%quot%

Portoghese

-390 quilogramas, para efeitos das duas últimas adjudicações.".

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Svedese

b) inom kortast möjliga tid offentliggöra resultatet av anbudsinfordringarna.

Portoghese

b) do resultado dos concursos, no prazo mais curto possível.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

- 370 kg i de två sista anbudsinfordringarna under första kvartalet 2002.

Portoghese

- 370 quilogramas, no que respeita às duas últimas adjudicações do primeiro trimestre de 2002.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

- 380 kg i de tre första anbudsinfordringarna under första kvartalet 2002, och

Portoghese

- 380 quilogramas, no que respeita às três primeiras adjudicações do primeiro trimestre de 2002, e

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

när anbudsinfordringarna, såsom påpekats ovan, visat sig fruktlösa har man tillämpat rekvisition.

Portoghese

conforme recordado, nos casos em que esses concursos se revelaram infrutíferos, recorreu-se à requisição.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

villkoren för företagens deltagande i anbudsinfordringarna när det gäller datumet för deras godkännande bör preciseras.

Portoghese

É conveniente precisar as condições de participação das empresas nos concursos, nomeadamente no que se refere à data da sua aprovação.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

de största kvantiteterna för de två olika typerna av spannmål som omfattas av anbudsinfordringarna anges i bilaga i.

Portoghese

as quantidades máximas de ambos os cereais abrangidas pelos concursos constam do anexo i.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

de komplicerade nationella normer som skall beaktas vid genomförandet av projekt och särskilt de långdragna och komplicerade anbudsinfordringarna.

Portoghese

• a complexidade das normas nacionais a respeitar para a realização dos projectos e, nomeadamente, a extensão e a complexidade dos concursos.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

2.5 -allmän bedömning av anbudsinfordringarna -b -b/a -b/a -

Portoghese

2.5 -avaliação geral dos concursos -b -b/a -b/a -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

eftersom de stående anbudsinfordringarna för exportbidrag för ris är avslutade för det pågående regleringåret bör det inte längre fastställas några allmänna bidrag för denna produkt.

Portoghese

dado que os concursos permanentes relativos às restituições à exportação de arroz para a campanha em curso já terminaram, já não é necessário fixar restituições de direito comum para este produto.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

"- anbudsinfordringarna är i överensstämmelse med bestämmelserna i artikel 4 och att leveranserna sker i enlighet med bestämmelserna i denna förordning."

Portoghese

"- os convites à concorrência sejam conformes ao disposto no artigo 4.o e que os fornecimentos sejam efectuados em conformidade com o disposto no presente regulamento.".

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Svedese

därför skall anbudsinfordringarna offentliggöras i meddelanden som distribueras tillsammans med officiella administrativa publikationer samt, på begäran av berörda aktörer, tillhandahållas i fullständig form.

Portoghese

para esse efeito, os convites serão objecto de um aviso inserido nas publicações administrativas oficiais, bem como de uma disponibilização, na íntegra, a pedido dos operadores interessados.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

för att säkerställa att alla berörda parter i gemenskapen behandlas lika, bör anbudsinfordringarna offentliggöras i europeiska gemenskapernas officiella tidning och en lämplig tidsperiod lämnas mellan offentliggörandet och den första tidsfristen för anbudsinlämning.

Portoghese

considerando que, a fim de assegurar um tratamento igual a todos os interessados da comunidade, a abertura dos concursos deve ser publicada no jornal oficial das comunidades europeias e deve ser previsto um prazo razoável entre a data dessa publicação e o primeiro prazo para apresentação de propostas;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

- 430 kg för de två första anbudsinfordringarna, varvid slaktkroppar som väger mer än 430 kg också får köpas upp för intervention dock utan att inköpspriset överstiger det som gäller för denna maximivikt.

Portoghese

- 430 quilogramas, para efeitos da duas adjudicações; no entanto, podem ser compradas em intervenção carcaças de peso superior a 430 quilogramas, embora, nesse caso, o preço de compra só seja pago até ao correspondente àquele peso máximo,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

— en gång var tredje månad offentliggöra ändringar i den planering som avses i första strecksatsen, b) inom kortast möjliga tid offentliggöra resultatet av anbudsinfordringarna.

Portoghese

— trimestralmente, das alterações dns previsões refe­ridas no primeiro travessão;

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

för att säkerställa att samtliga berörda parter i gemenskapen behandlas likvärdigt, skall anbudsinfordringarna ske enligt enhetliga principer. för detta ändamål bör offentliggörandet av beslutet om att inleda ett anbudsförfarande i europeiska gemenskapernas officiella tidning åtföljas av ett tillkännagivande om anbudsinfordran.

Portoghese

considerando que, para garantir tratamento igual a todos os interessados na comunidade, os concursos abertos devem pautar-se por princípios uniformes; que, nesta conformidade, a publicação da decisão de abertura de concurso no jornal oficial das comunidades europeias é acompanhada por um anúncio desse concurso;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

den procentuella fördelningen av medel mellan åtgärderna 1 och 2 anges redan i anbudsinfordringarna, tillsammans med fördelningen mellan olika kulturella områden (genom ungefärligt antal projekt per område).

Portoghese

a repartição dos recursos entre as acções 1 e 2 já indicada nos convites à apresentação de candidaturas em termos percentuais, sendo igualmente apresentada a distribuição entre os domínios culturais (indicação do número aproximado de projectos por domínio).

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Svedese

med det organ som ansvarar för genomförandet, enligt artikel 10.4 i förordning (eg) nr 1164/94, avses det offentliga eller privata organ som ansvarar för anbudsinfordringarna i samband med ett projekt. detta organ skall utses i kommissionens beslut om att bevilja stöd från sammanhållningsfonden (nedan kallat%quot%kommissionens beslut%quot%).

Portoghese

o organismo responsável pela execução, referido no n.o 4 do artigo 10.o do regulamento (ce) n.o 1164/94, é o organismo público ou privado responsável pela organização dos concursos públicos relativos a um projecto. esse organismo é indicado na decisão da comissão de concessão de uma contribuição do fundo de coesão (em seguida designada "a decisão da comissão").

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,790,569,131 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK