Sie suchten nach: pinehas (Schwedisch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Swedish

Russian

Info

Swedish

pinehas

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Russisch

Info

Schwedisch

eleasar födde pinehas, pinehas födde abisua.

Russisch

Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

son till abisua, son till pinehas, son till eleasar, son till aron, översteprästen --

Russisch

сын Авишуя, сын Финееса, сын Елеазара, сын Аарона первосвященника, –

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

därtill blev guds ark tagen, och elis båda söner, hofni och pinehas, blevo dödade.

Russisch

И ковчег Божий был взят, и два сына Илиевы, Офни и Финеес, умерли.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

av pinehas' barn gersom; av itamars barn daniel; av davids barn hattus;

Russisch

из сыновей Финееса Гирсон; из сыновей Ифамара Даниил; из сыновей Давида Хаттуш;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

och pinehas, eleasars son, hade förut varit furste över dem -- med honom vare herren!

Russisch

Финеес, сын Елеазаров, был прежде начальником над ними, и Господь был с ним.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

när pinehas, son till eleasar, son till prästen aron, såg detta, stod han upp i menigheten och tog ett spjut i sin hand

Russisch

Финеес, сын Елеазара, сына Аарона священника, увидев это, встал из среды общества и взял в руку свою копье,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

och tecknet härtill skall för dig vara det som skall övergå dina båda söner hofni och pinehas: på en och samma dag skola de båda dö.

Russisch

И вот тебе знамение, которое последует с двумя сыновьями твоими, Офни и Финеесом: оба они умрут в один день.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

därefter sände israels barn pinehas till rubens barn och gads barn och ena hälften av manasse stam, i gileads land, pinehas, prästen eleasars son,

Russisch

Впрочем сыны Израилевы прежде послали к сынам Рувимовым и к сынам Гадовым и к половине колена Манассиина в землю Галаадскую Финееса, сына Елеазара, священника,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

den mannen begav sig år efter år upp från sin stad för att tillbedja och offra åt herren sebaot i silo, där elis båda söner, hofni och pinehas, då voro herrens präster.

Russisch

И ходил этот человек из города своего в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом; там былиИлий и два сына его, Офни и Финеес, священниками Господа.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

och eleasar, arons son, dog, och man begrov honom i hans son pinehas' stad, gibea, som hade blivit denne given i efraims bergsbygd.

Russisch

После сего умер и Елеазар, сын Аарона, и похоронили его на холме Финееса, сына его, который дан ему на горе Ефремовой.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

så sände då folket till silo, och de buro därifrån herren sebaots förbundsark, hans som tronar på keruberna; och elis båda söner, hofni och pinehas, följde därvid med guds förbundsark.

Russisch

И послал народ в Силом, и принесли оттуда ковчег завета Господа Саваофа, седящего на херувимах; а при ковчеге завета Божия были и двасына Илиевы, Офни и Финеес.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

och när hans sonhustru, pinehas' hustru, som var havande och nära att föda, fick höra ryktet om att guds ark var tagen, och att hennes svärfader och hennes man voro döda, sjönk hon ned och födde sitt barn, ty födslovåndorna kommo över henne.

Russisch

Невестка его, жена Финеесова, была беременна уже пред родами. И когда услышала она известие о взятии ковчега Божия и о смерти свекра своегои мужа своего, то упала на колени и родила, ибо приступили к ней боли ее.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,030,651,190 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK