Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Årstid
estación
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
a) att energibehoven är spridda över stora områden och varierar avsevärt beroende på höjd, årstid och turistnäringens krav,
a) las necesidades de energía, que se distribuyen en territorios extensos y son muy variables según la altitud, las estaciones y las exigencias turísticas;
det här är ett roligt och enkelt spel du kan spela med dina vänner för att testa ditt minne och hålla kvar en del av denna magiska årstid under de kalla vintermånaderna.
aquí tienes un juego simple y divertido al que puedes jugar con tus amigos para medir tu memoria y mantener una parte de esta mágica estación contigo durante los meses de frío que nos quedan.
förbindelserna mellan sardinien och italienska fastlandet är ojämna beroende på årstid, trots att mobilitetsprincipen borde garantera tillräcklig och kontinuerlig tillgång för sardinens invånare hela året.
en efecto, los enlaces entre cerdeña e italia continental resultan desiguales según las temporadas, cuando el principio de movilidad debería poder ofrecer a los residentes sardos posibilidades suficientes de forma continua durante todo el año.
- klimatisk inverkan av varken ovanlig eller extrem art (huvudbonad, kläder efter årstid, fotbeklädnader etc.)
- los agentes atmosféricos que no sean ni excepcionales ni extremos (gorros, ropas de temporada, zapatos y botas, etc);
i) ingen vägtull är mer än 100 % högre än vägtullen under den billigaste perioden av dagen, typ av dag eller årstid, eller
i) ningún peaje supere en más del 100 % el peaje cobrado durante el período más barato del día o durante el tipo de día o estación más barato, o
den exakta avgränsningen av de områden som avses i punkt 1 skall baseras på säkra vetenskapliga principer, skadegörarens biologi, angreppens omfattning, årstid och växternas särskilda fördelning i den berörda medlemsstaten.
la delimitación exacta de las zonas contempladas en el apartado 1 se basará en principios científicos fundados, la biología del organismo, el nivel de infestación, la época del año y las peculiaridades de la distribución de vegetales en el estado miembro afectado.
dessa indikatorer skall också vara möjliga för inspektören att verifiera under varje årstid. de kontrollerade metoderna gäller följaktligen innehav av särskilda dokument, till exempel resultat av jordanalyser och näringsdeklarationer som endast ger begränsade bevis för att god jordbrukarsed följs.
además, como deben ser indicadores que puedan controlarse en cualquier estación del año, las prácticas examinadas consisten en la posesión de determinados documentos (resultados de análisis del suelo, relaciones de elementos fertilizantes, etc.) que sólo aportan pruebas limitadas del cumplimiento de las buenas prácticas agrarias.
stickproven ska till utformning och omfattning vara representativa för passagerarvolymen och ta hänsyn till typen av verksamhet, antalet flygningar på olika sträckor, ankommande/avgående flygningar, tillämplig årstid och flygplanets säteskapacitet.
la selección de muestras aleatorias deberá ser, por su carácter y alcance, representativa del volumen de pasajeros, teniendo en cuenta el tipo de operación, la frecuencia de los vuelos en las diversas rutas, vuelos de llegada y salida, temporada aplicable y número de asientos del avión.
det är därför viktigt med fördjupade epidemiologiska undersökningar av utsatta befolkningsgrupper för att fastställa eventuella cancerrisker, endokrina störningar hos kvinnor samt in verkan på fertiliteten hos män, grundat inte bara på antalet spermier vilket alla studier nu bygger på och som kán variera individuellt eller beroende på årstid, utan snarare på spermans kvalitet.
las medidas ambientales del sector agrícola, por ejemplo, apoyan una serie de planes contra la contaminación por nitratos, pero únicamente cuando produzcan un beneficio ambiental por encima de los requisitos de la directiva.
den exakta avgränsningen av de områden som avses i punkt 1 skall grunda sig på säkra vetenskapliga principer, den angivna skadegörarens och dess smittbärares biologi, angreppens omfattning, årstiden och de angivna växternas särskilda fördelning i den berörda medlemsstaten.
la delimitación exacta de las zonas contempladas en el punto 1 se basará en principios científicos sólidos, la biología del organismo y sus vectores, el nivel de infestación, la época del año y la distribución peculiar de las plantas especificadas en el estado miembro afectado.