Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
a kad èu mihej, sin gemarije, sina safanovog, sve reèi gospodnje iz knjige,
فلما سمع ميخايا بن جمريا بن شافان كل كلام الرب من السفر
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ali ruka ahikama, sina safanovog, bi uz jeremiju, te ga ne predae u ruke narodu da ga pogube.
ولكن يد اخيقام بن شافان كانت مع ارميا حتى لا يدفع ليد الشعب ليقتلوه
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a nad narodom koji osta u zemlji judinoj, koji ostavi navuhodonosor car vavilonski, nad njim postavi godoliju, sina ahikama, sina safanovog.
واما الشعب الذي بقي في ارض يهوذا الذين ابقاهم نبوخذناصّر ملك بابل فوكّل عليهم جدليا بن اخيقام بن شافان.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
poslae, te uzee jeremiju iz trema od tamnice, i predae ga godoliji sinu ahikama sina safanovog da ga odvede kuæi; tako osta medju narodom.
ارسلوا فاخذوا ارميا من دار السجن واسلموه لجدليا بن اخيقام بن شافان ليخرج به الى البيت. فسكن بين الشعب
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i proèita varuh iz knjige reèi jeremijine u domu gospodnjem, u kleti gemarije, sina safanovog pisara, u gornjem tremu kod novih vrata doma gospodnjeg pred svim narodom.
فقرأ باروخ في السفر كلام ارميا في بيت الرب في مخدع جمريا بن شافان الكاتب في الدار العليا في مدخل باب بيت الرب الجديد في آذان كل الشعب
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ljude i ene i decu i kæeri careve, i sve due to bee ostavio nevuzardan zapovednik straarski s godolijom, sinom ahikama, sina safanovog, i jeremiju proroka i varuha sina nirijinog,
الرجال والنساء والاطفال وبنات الملك وكل الانفس الذين تركهم نبوزرادان رئيس الشرط مع جدليا بن اخيقام بن شافان وارميا النبي وباروخ بن نيريا
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
potom usta ismailo, sin netanijin i deset ljudi to behu s njim, i ubie maèem godoliju, sina ahikama sina safanovog; tako pogubie onog koga bee postavio car vavilonski nad zemljom.
فقام اسماعيل بن نثنيا والعشرة الرجال الذين كانوا معه وضربوا جدليا بن اخيقام بن شافان بالسيف فقتلوه هذا الذي اقامه ملك بابل على الارض.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i zakle se godolija sin ahikama sina safanovog njima i ljudima njihovim govoreæi: ne bojte se slube haldejcima; ostanite u zemlji, i sluite caru vavilonskom, i dobro æe vam biti.
فحلف لهم جدليا بن اخيقام بن شافان ولرجالهم قائلا لا تخافوا من ان تخدموا الكلدانيين. اسكنوا في الارض واخدموا ملك بابل فيحسن اليكم
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ili kad se on jo ne vraæa, otidi k njemu, godoliji sinu ahikama, sina safanovog, kog je postavio car vavilonski nad gradovima judinim, i ostani s njim medju narodom, ili idi kuda ti je drago. i dade mu zapovednik straarski branjenice i dar, i otpusti ga.
واذ كان لم يرجع بعد قال ارجع الى جدليا بن اخيقام بن شافان الذي اقامه ملك بابل على مدن يهوذا واقم عنده في وسط الشعب وانطلق الى حيث كان مستقيما في عينيك ان تنطلق. واعطاه رئيس الشرط زادا وهدية واطلقه.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: